"the polling" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراع
        
    • الانتخاب
        
    • التصويت ومنها
        
    • عملية التصويت
        
    • اللجان الانتخابية
        
    • مكتب التصويت
        
    • والاقتراع
        
    • للاقتراع
        
    • الأقتراع
        
    Both logistical and technical conditions were in place by the polling day. UN وتمت تهيئة الظروف اللوجستية والتقنية على حد سواء بحلول يوم الاقتراع.
    Voters must also have registered to vote and be able to produce proof of their identity during the polling period. UN كما يجب أن يكون الناخبون مدرجين في سجل التصويت، وأن يكونوا قادرين على إثبات هويتهم أثناء فترة الاقتراع.
    The voters' list is open to scrutiny of the pubic; votes are counted at the place of poll and the results publicly posted at the polling stations. UN وقائمة الناخبين مفتوحة للتدقيق العام؛ وتحسب الأصوات في مكان التصويت كما تُنشر النتائج علناً في مراكز الاقتراع.
    The Free and Fair Election Foundation of Afghanistan is planning to deploy close to 8,000 domestic observers throughout the country, covering about 70 per cent of the polling stations. UN وتخطط مؤسسة أفغانستان للانتخابات الحرة النزيهة لنشر ما يقرب من 000 8 مراقب محلي في جميع أنحاء البلد، لتغطية نحو 70 في المائة من مراكز الاقتراع.
    The same survey found that 34.8 per cent of the women respondents stated that they did not go to the polling station, UN وذكر أن 34.8 في المائة من النساء، وفقا للتحقيق ذاته لا يشاركن في عملية الاقتراع.
    In addition, the presence of women security personnel and polling staff at the polling centers encouraged many women to vote. UN وفضلا عن هذا، فإن وجود أفراد أمن من النساء وموظفات للانتخابات بمراكز الاقتراع شجع كثيراً من النساء على التصويت.
    On 12 April 2010, NEC extended the polling period by two days. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2010، قامت المفوضية بتمديد فترة الاقتراع لفترة يومين.
    :: Electoral campaign and the polling process itself, including the announcement of the results UN :: تنظيم الحملة الانتخابية وعملية الاقتراع نفسها، بما يشمل إعلان النتائج
    69. Education of voters helps to create a free and fair process by deterring spoilers and mistakes at the polling booths. UN 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع.
    The Sierra Leone police need to enhance their capacity to provide security for the polling stations. UN ويتعين على شرطة سيراليون أن تعزز قدرتها على توفير الأمن لمراكز الاقتراع.
    In several registration points the unsealed envelopes were positioned inside the polling booth. UN وفي عدد من نقاط التسجيل كانت المظاريف غير المقفلة موضوعة داخل مقصورة الاقتراع.
    Tens of thousands of security personnel were deployed to round up Kashmiri civilians and to force them to go to the polling booths. UN وتم نشر عشرات الآلاف من أفراد الأمن لتجميع المدنيين الكشميريين وإجبارهم على التوجه إلى مكاتب الاقتراع.
    We challenge them to meet us at the polling booths in less than 16 months' time. UN وندعوهم لمنازلتنا عبر صناديق الاقتراع بعد أقل من ١٦ شهرا من اﻵن.
    Bangui and the six selected sites where the electoral observers would be deployed represent, respectively, 10 and 17 per cent of the polling stations nationwide, thus providing a credible sample of the overall electoral process. UN وتمثل بانغي والمواقع المختارة الستة التي ينتشر فيها مراقبو الانتخابات ١٠ و ١٧ في المائة، على التوالي، من مكاتب الاقتراع على نطاق الدولة، مما يوفر عينة موثوقة من العملية الانتخابية الشاملة.
    (v) Inadequate preparation of the electorate resulting in a lack of familiarity with the use of ballot papers and the polling booth; UN ' ٥` عدم اﻹعداد الكافي للناخبين مما أدى إلى عدم معرفتهم لكيفية استخدام بطاقات الاقتراع ولدريئة الانتخاب.
    Lastly, the Court of Appeal monitored the elections themselves through its delegates or agents in the polling stations. UN وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع.
    The UNOMIL communications network will be shared with electoral observers up to and during the polling period. UN وسيجري تقاسم شبكة اتصالات البعثة مع مراقبي الانتخابات حتى حلول فترة الاقتراع وأثناءها.
    As noted in my last report, 200 observers will be deployed for the polling period. UN فكما أشير في تقريري اﻷخير سيجري نشر ٢٠٠ مراقب خلال فترة الاقتراع.
    Despite the tensions preceding the elections, the polling was generally peaceful and was deemed credible by the Carter Center Observer Mission, the only foreign organization to monitor the elections. UN وبالرغم من التوترات السابقة للانتخابات، تمت عملية التصويت بسلام ورأت بعثة المراقبة التابعة لمركز كارتر، وهي المنظمة الأجنبية الوحيدة التي راقبت تلك الانتخابات، أنها اتسمت بالمصداقية.
    - Do not come to the polling stations on voting day or invite the members of the election committees to vote at home UN :: عدم التوجّه إلى مراكز الاقتراع في يوم الاستفتاء، أو استقبال أعضاء اللجان الانتخابية في منـزله كي يدلي بصوته من المنـزل
    If the voter is unable to come to the polling station because of poor health or other valid reasons, no less than two members of the election commission, who are not representatives of the same political party shall go to the place of residence of the voter and he/she will vote by a mobile ballot box. " UN وإذا ما كان المصوت غير قادر على التوجه إلى مكتب التصويت بسبب اعتلال صحته أو لأسباب وجيهة أخرى، يتوجه عضوان من لجنة الانتخابات لا يمثلان نفس الحزب السياسي إلى مكان إقامة المصوت ويقوم هذا الأخير بالتصويت عن طريق صندوق الاقتراع المتنقل " .
    41. Security during voter registration, campaigning and the polling will be critical. UN 41 - وسيكون لتوفير الأمن خلال تسجيل الناخبين وإجراء الحملات والاقتراع أهميته الحاسمة.
    The Task Force will increase its monitoring activities around election time to help ensure a secure environment for the polling. UN وستزيد القوة الدولية من أنشطة المراقبة التي تقوم بها قرب وقت الانتخابات للمساعدة على ضمان بيئة آمنة للاقتراع.
    We'll talk again, when the polling stations close. Open Subtitles سنتحدث في ذلك عندما تغلق صناديق الأقتراع انصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more