"the polluter-pays" - Translation from English to Arabic

    • الملوث يدفع
        
    • الدفع على الملوث
        
    • تغريم الملوث
        
    • المسؤولية عن التلويث
        
    • تغريم الملوِّث
        
    • البلدان الملوثة
        
    • الملوِّث يدفع
        
    The point was also made that the paragraph be reconsidered in the light of the polluter-pays principle. UN وأشير أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في هذه الفقرة في ضوء مبدأ الملوث يدفع.
    It was also observed that further development of the topic should give greater emphasis to the " polluter-pays " and precautionary principles. UN كما لوحظت ضرورة التركيز بقدر أكبر عند مواصلة تطوير الموضوع على مبدأ ' ' الملوث يدفع`` والمبدأ التحوطي.
    For example, the preamble to the Lugano Convention states that the Convention desires to provide for strict liability taking into account the polluter-pays principle. UN فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
    The European Community has also been applying the polluter-pays principle to the sources of pollution. UN كذلك تطبق الجماعة اﻷوروبية مبدأ الدفع على الملوث على مصادر التلوث.
    81. Accordingly, the problem of abuse in the application of the polluter-pays principle has become a matter of some concern. UN ٨١ - وبناء على ذلك، أصبحت مشكلة اﻹساءة في تطبيق مبدأ الدفع على الملوث مسألة تدعو لبعض القلق.
    Such instruments are based on the polluter-pays principle and contribute to the integration of the external costs of transport. UN وتستند هذه الأدوات إلى مبدأ تغريم الملوث وتساهم في إدماج تكاليف النقل الخارجية.
    Other important principles emphasized were the polluter-pays principle and extended producer responsibility. UN ومن المبادئ الهامة الأخرى التي تم التشديد عليها مبدأ المسؤولية عن التلويث وتوسيع نطاق مسؤولية المنتجين.
    He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. UN وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها.
    Furthermore, the article should incorporate the polluter-pays principle and set forth a rule on compensation by the State causing the harm. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي للمادة أن تدرج مبدأ البلدان الملوثة وأن تضع قاعدة تتعلق بالتعويض من جانب الدولة التي تتسبب في الضرر.
    However, liability is not limited in amount and thus reflects the polluter-pays principle in a rather strict manner. UN غير أن هذه المسؤولية غير محدودة بمبلغ وبالتالي فإنها تعكس مبدأ الملوث يدفع بطريقة صارمة إلى حد ما.
    A careful application of the " polluter-pays " principle would have to be accompanied by continued detailed discussion of the possible consequences. UN ويتعين أن يكون التطبيق الدقيق لمبدأ " الملوث يدفع " مصحوبا بمناقشة تفصيلية متصلة لﻵثار المحتملة المترتبة على ذلك.
    Similar doubts were expressed as to the " polluter-pays " principle and the obligation to conduct environmental impact assessments. UN وأثيرت شكوك مماثلة فيما يتعلق بمبدأ " الملوث يدفع " والالتزام بإجراء تقييمات الأثر البيئي.
    These instruments, in some cases, also set out principles applicable to the protection of the marine environment, such as the precautionary and ecosystems approaches and the polluter-pays principle. UN وتحدد أيضا هذه الصكوك في بعض الحالات المبادئ المطبقة في مجال حماية البيئة البحرية، مثل النهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية ومبدأ الملوث يدفع.
    The obligation should be viewed as subsidiary, applicable to the extent that the author of the harm had a responsibility in the first place to repair it in accordance with the polluter-pays principle. UN وينبغي أن ينظر إلى الالتزام بوصفه التزاما فرعيا يطبق بالقدر الذي يكون فيه مسبب الضرر مسؤولا في المقام الأول عن جبر الضرر وفقا لمبدأ الملوث يدفع.
    56. The responsibility of the private sector could be pinpointed using the polluter-pays principle and a requirement that they should make use of best available techniques. UN 56 - ومن الممكن تحديد مسؤولية القطاع الخاص باستخدام مبدأ الملوث يدفع مع اشتراط استخدام أفضل الممارسات المتاحة.
    2. Component elements of the polluter-pays principle UN العناصر المكونة لمبدأ الملوث يدفع
    75. The members of the European Community have committed themselves to the polluter-pays principle. UN ٧٥ - والتزم أعضاء الجماعة اﻷوروبية بمبدأ الدفع على الملوث.
    77. the polluter-pays principle was adopted at the global level in 1992 as principle 16 of the Rio Declaration according to which: UN ٧٧ - وأقر مبدأ الدفع على الملوث على الصعيد العالمي في عام ١٩٩٢ بوصفه المبدأ ١٦ من إعلان ريو.
    the polluter-pays principle has also been implemented by various means, ranging from pollution charges, process and product standards to systems of fines and liabilities. UN وقد نفذ أيضا مبدأ الدفع على الملوث بوسائل مختلفة تتراوح بين رسوم التلويث، ومعايير للتجهيز والمنتجات ونظم الغرامات والمسؤوليات.
    See also the 1992 ECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, which takes into account that the polluter-pays principle is a general principle of environmental law. UN انظر أيضا اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة باﻵثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام ١٩٩٢، التي تأخذ في الاعتبار أن مبدأ الدفع على الملوث هو أحد المبادئ العامة للقانون البيئي.
    the polluter-pays principle is applicable both in inter-State relations and in the context of civil liability regimes. UN وينطبق مبدأ ' تغريم الملوث` في العلاقات بين الدول وفي سياق نظم المسؤولية المدنية على السواء.
    A narrow interpretation of the polluter-pays principle was insufficient; it was important to take into account the wider costs of environmental destruction and the health impact associated with certain mining practices, assessed on a full life-cycle basis. UN والتفسير الضيق لمبدأ " تحمل المسؤولية عن التلويث " غير كاف، فمن المهم أن توضع في الاعتبار التكاليف الأشمل للدمار الذي يلحق بالبيئة والآثار الصحية المرتبطة ببعض الممارسات التعدينية، التي يتم تقييمها على أساس دورة الحياة الكاملة.
    He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. UN وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها.
    On the other hand, it was asserted that operator liability was based on the polluter-pays principle, which should consequently also guide the implementation of the draft principle as a whole. UN ومن ناحية أخرى، أُكد أن مسؤولية المشغِّل قائمة على مبدأ الملوِّث يدفع وهو المبدأ الذي ينبغي بناء على ذلك أيضا الاسترشاد به عند تنفيذ مشروع المبدأ ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more