"the pollution" - Translation from English to Arabic

    • التلوث
        
    • تلوث
        
    • وتلوث
        
    • تلويث
        
    • للتلوث
        
    • بتلوث
        
    • تلوُّث
        
    • والتلوث
        
    • اﻷنشطة الملوﱢثة
        
    • بالتلوث الذي
        
    • وتلويث
        
    • بتلويث
        
    • تلوّث
        
    The same trends apply to the pollution side of metals extraction. UN وينطبق الاتجاه ذاته على جانب التلوث الناشئ عن استخراج الفلزات.
    the pollution haven hypothesis will be challenged in Section III below. UN وسيجري الطعن في فرضية ملاذ التلوث في الفرع الثالث أدناه.
    The Commission notes, in particular, the pollution affecting the Arctic. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، التلوث الذي يلحق بالمنطقة القطبية.
    The most serious water quality problem in developing countries continues to be the pollution of water with human faeces. UN ولا تزال أخطر مشكلة من مشاكل نوعية المياه في البلدان النامية هي مشكلة تلوث المياه بالفضلات البشرية.
    The independent expert was also concerned at the pollution of waters with chemicals and wastewaters, namely in coastal areas and zones with intense farming. UN كما أعربت الخبيرة المستقلة عن قلقها إزاء تلوث المياه بمواد كيماوية ومياه صرف، وذلك، تحديداً، في المناطق الساحلية والمناطق ذات الزراعة الكثيفة.
    Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater. UN ويجلب الحد من الهدر في المياه أيضا فوائد إضافية من حيث تقليل الخسائر في المواد الغذائية المضافة والتآكل بفعل المياه وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    If poor individuals and communities are most affected by the pollution which the tax reduces, this effect should be progressive. UN فإذا كان الفقراء، أفراد أو مجتمعات، هم الأكثر تضررا من التلوث الذي تقلل الضريبة منه، ينبغي أن يكون هذا التأثير تصاعديا.
    Projects related to mercury emissions would fall within the group of projects in the pollution management and environmental health area. UN وتقع المشاريع المتصلة بانبعاثات الزئبق ضمن مجموعة المشاريع الداخلة في مجال إدارة التلوث والصحة البيئية.
    The first goal is to prevent the pollution that would result from the emission of 410 million tons of carbon dioxide into the atmosphere. UN الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي.
    Environmental issues are linked to the pollution from smelter, waste and contamination levels of agricultural soils. UN وترتبط المسائل البيئية بالتلوث الناتج من الأفران، والنفايات، ومستويات التلوث في التربة الزراعية.
    It alleges that the pollution caused damage to its flora and fauna, and may have impacts on public health. UN وتزعم أن هذا التلوث قد ألحق الضرر بنباتاتها وحيواناتها البرية المعرضة للانقراض. وقد تكون لـه عواقب على الصحة العامة.
    Subsequent sampling should focus on areas where the pollution exhibits the greatest spatial variability. UN وينبغي أن تركز عمليات أخذ العينات اللاحقة على المناطق التي يظهر فيها تفاوت التلوث على أشده وفقاً للمتغيرات المكانية.
    The provisions include cooperation among States to prevent, reduce and control the pollution of shared aquifers. UN وتشمل هذه الأحكام التعاون بين الدول لمنع وتقليل ومراقبة تلوث المكامن المشتركة.
    The effects of the pollution of the marine environment are quite obvious. UN واﻵثار التي تترتب على تلوث البيئة البحرية واضحة للغاية.
    the pollution of the Danube, and of the soil and groundwater, should also be counted among the negative effects. UN ويجب أيضا ربط تلوث مياه نهرب الدانوب وتلوث التربة والمياه الجوفية بهذه اﻵثار السلبية.
    He was particularly concerned about the pollution of fresh water used by indigenous peoples for food production. UN كما أعرب بشكل خاص عن قلقه إزاء تلوث المياه العذبة التي تستخدمها الشعوب الأصلية في إنتاج الأغذية.
    It is true that the pollution of the seas and oceans has returned to the forefront of international concern. UN والواقع أن تلوث البحار والمحيطات احتل من جديد مكان الصدارة في أسباب القلق على الصعيد الدولي.
    The most harmful factors in such industries are the high noise levels, the dust and the pollution of the air by gases in the work area. UN والعوامل الأشد ضررا في تلك الصناعات هي مستويات الضوضاء المرتفعة، والغبار وتلوث الهواء بالغازات في منطقة العمل.
    The Chernobyl catastrophe has led to the pollution of more than 145,000 square kilometres of territory in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN وقد أدت كارثة تشرنوبيل إلى تلويث أكثر من 000 145 كيلومتر مربع من الأراضي في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    AMAP has conducted two major assessments of the pollution in the Arctic. UN وأجرى برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية تقييمين رئيسيين للتلوث في المنطقة القطبية الشمالية.
    The report concluded that, although criminal enforcement provided a critical opportunity to alter indifferent individual and corporate behaviour as it related to the pollution of the environment, it was still in its relative infancy in most countries. UN وانتهى التقرير إلى أنه على الرغم من أن التنفيذ الجنائي يتيح فرصة كبيرة لتغيير سلوك اﻷفراد والشركات غير المكترثة فيما يتعلق بتلوث البيئة، فما يزال هذا التنفيذ في بداياته نسبيا في معظم البلدان.
    Land-based sources are responsible for 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment. UN المصادر البرية، مسؤولة عن نسبة 80 في المائة من تلوُّث المحيطات وتؤثر في أكثر المناطق إنتاجا في البيئة البحرية.
    Not only does this reduce the pollution load on the environment but it also saves enterprises money since waste and pollution are in effect wasted resources that the enterprise originally had to purchase. UN ولا يساعد ذلك على التخفيف من عبء التلوث على البيئة فحسب، بل يوفر على المنشآت أموالا أيضا، لأن النفايات والتلوث يمثلان في الواقع موارد ضائعة اضطرت المنشآت لشرائها أصلا.
    106. Moreover, the pollution resulting from industrialization and the use of certain substances is leading to the destruction of all forms of animal and plant life and consequently of all sources of food. UN ٦٠١- ويجب اﻹشارة أيضا إلى اﻷنشطة الملوﱢثة المترتبة على التصنيع وعلى استغلال بعض المواد والتي تؤدي إلى فناء كل حياة نباتية أو حيوانية ومن ثم كل مصدر للغذاء.
    Saudi Arabia states that the crop losses, when looked at together with the veterinary explanation of the animal losses, appear to be related to the pollution caused by fallout from the oil well fires, although it acknowledges that this cannot be definitively demonstrated at this stage. UN 558- وتقول المملكة العربية السعودية إن الخسائر التي لحقت بالمحاصيل، إذا نُظر إليها مقترنة بالتعليل البيطري للأضرار التي لحقت بالماشية، تَبَيَّن أنها ترتبط بالتلوث الذي تسببت فيه سقاطة حرائق آبار النفط، وإن كانت تقر بأنه لا يمكن إثبات ذلك نهائياً في هذه المرحلة.
    The same development trajectories also produce environmental problems, as market actors seek and secure profit in ways that rely on the overexploitation of natural resources and the pollution of climates, land and oceans. UN كما تؤدي مسارات التنمية نفسها إلى حدوث مشاكل بيئية، إذ أن الجهات الفاعلة في السوق تسعى وراء الربح وتؤمنّه بطرق قوامها الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية وتلويث المناخ والأرض والمحيطات.
    Let us punish financial systems that, wherever in the world they may be, whether by omission or commission, allow the pollution of their accounts with the profits flowing from drug trafficking. UN فلنعاقب النظم الماليـة، الــتي تسمح، أينما كانت، عن عمد أو غير عمد، بتلويث حسابتها بأرباح ناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    NSAU continues to work on minimizing the pollution of space. UN 35- ظلّت وكالة الفضاء تعمل على التقليل من تلوّث الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more