"the poor and the rich" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء والأغنياء
        
    • اﻷغنياء والفقراء
        
    This situation has reinforced inequality and increased the gap between the poor and the rich. UN فقد أفضى الوضع إلى تعزيز عدم الإنصاف وتوسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء.
    The paradox of asymmetrical globalization, however, is that ICT has also widened the gap between the poor and the rich. UN ومن مفارقات العولمة المتباينـة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد زادت أيضا مــن توسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء.
    Just four years away from the targeted year for the achievement of the Goals, the unfair gap between the poor and the rich continues to create conditions that will prevent many developing nations from achieving their development target. UN وقبل حلول السنة المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية بأربع سنوات، لا تزال الثغرة غير العادلة الموجودة بين الفقراء والأغنياء تؤدّي إلى ظروف سوف تحول دون أن تحقق أمم نامية عديدة هدفها الإنمائي.
    The Declaration also emphasized the importance of finding solutions to the causes of international terrorism, including foreign occupation, injustice, alienation, poverty and the wide gap existing between the poor and the rich. UN وشدد الإعلان أيضا على أهمية التوصل إلى حلول لأسباب الإرهاب الدولي، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي، والظلم والجفاء، والفقر، والهوة الواسعة القائمة بين الفقراء والأغنياء.
    “6. It was disturbing that the gap between the poor and the rich in the world was increasing while official development assistance (ODA) — measured as a percentage of the gross domestic product (GDP) of the developed countries — had just reached its lowest level in 50 years. UN " ٦ - وأضاف أنـه من دواعـي القلـق أن الثغـرة بين اﻷغنياء والفقراء في العالم آخـذة في الاتساع في حين أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية - التي تقاس كنسبة مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو - بلغت منذ مدة قصيرة أدنى مستوى لها طيلة ٥٠ عاما.
    The extremely low universal price of water, which applies equally to the poor and the rich, and to those who consume very little or a lot, affects the ability of the Government to design targeted programmes to assist those most in need. UN فالسعر العام الشديد الانخفاض للماء، المطبق على الفقراء والأغنياء على السواء، وعلى من يستهلكون القليل جداً أو الكثير، يؤثر في قدرة الحكومة على تصميم برامج محددة الهدف لمساعدة الفئات الأشد احتياجاً.
    Thus, despite some achievements, alleviating poverty as well as bridging the increasing gap between the poor and the rich remains a central development challenge for Nepal. UN وهكذا، فرغم بعض الإنجازات، يظل التخفيف من حدة الفقر وسد الفارق المتزايد بين الفقراء والأغنياء التحدي الإنمائي الرئيسي الذي تواجهه نيبال.
    Although inequality between the poor and the rich, men and women, was a hindrance to growth, most poverty-reduction plans and strategies overlooked social equity and gender equality concerns. UN ورغم أن عدم المساواة بين الفقراء والأغنياء وبين الرجال والنساء يعتبر عقبة أمام النمو، فإن معظم خطط واستراتيجيات الحد من وطأة الفقر تتجاهل العدل الاجتماعي وتتجاهل شواغل المساواة بين الجنسين.
    He says this is the one moment when riches mean nothing when death comes, the poor and the rich are exactly alike. Open Subtitles يَقُولُ هذه اللحظةُ الوحيده عندما لا تَعْني الاموال شيءَ عندما ياتي الموت, الفقراء والأغنياء متشابهون .
    The United Nations must therefore play its due role in narrowing the gap between the poor and the rich and in promoting common prosperity in the international community, so as to ensure that all countries benefit equally from globalization and to prevent the further widening of the gap between the North and the South and the polarization of the world. UN من أجل ذلك يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدورها الواجب عليها القيام به لتضييق الهوة بين الفقراء والأغنياء ولتعزيز الرخاء المشترك في المجتمع الدولي، لكي تضمن أن تتمتع جميع البلدان بمزايا العولمة على قدم المساواة وتحول دون زيادة توسيع الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والاستقطاب في العالم.
    It is true that in these nine years since the world's leaders pledged to achieve the Millennium Development Goals, progress has been made and the health indicators show it clearly, but the gap between the poor and the rich is increasing steadily throughout the world and within the same countries, denying million of people the possibility to grow and develop. UN وصحيح أنه قد أحرز تقدم خلال الأعوام التسعة الماضية منذ تعهد زعماء العالم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما تبينه المؤشرات الصحية بوضوح، لكن الفجوة بين الفقراء والأغنياء ما زالت تتسع باطراد في جميع أنحاء العالم وداخل البلدان نفسها، مما يحرم ملايين الأشخاص من إمكانية النمو والتنمية.
    He hoped that the need for improvements in technological and higher education, infrastructure, tourism and the transport and communication sector would not be ignored, as they also addressed the problems of the poor by opening up employment and small-scale entrepreneurial opportunities, allowing market access for agricultural produce and, in general, narrowing the socio-economic gap between the poor and the rich. UN وأعرب عن أمله في عدم تجاهل الحاجة إلى إجراء تحسينات في التعليم التكنولوجي والتعليم العالي، والهياكل الأساسية، والسياحة والنقل وقطاع الاتصالات، ذلك أن هذه أيضا تعالج مشاكل الفقراء بفتحها أبواب العمالة وفرص مشاريع الأعمال الصغيرة، وبتوفيرها إمكانية وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق وبعملها، عموما، على تضييق الفجوة الاجتماعية الاقتصادية بين الفقراء والأغنياء.
    In point of fact, the difficult subject of poverty -- so complex to eradicate -- requires multidimensional efforts and the involvement of all players in human society so that both the poor and the rich, the victims and the beneficiaries of the current social inequalities -- everyone -- should be crucial players in the fight against the sorry state of humankind. UN وحقيقة الأمر هي أن الموضوع الشائك المتعلق بالفقر الذي تعذر استئصاله لشدة تعقده - يتطلب جهودا متعددة الأبعاد، وإشراك جميع أعضاء المجتمع الإنساني، حتى يصبح الفقراء والأغنياء - وأعني ضحايا الظلم الاجتماعي الحالي والمستفيدين منه - حتى يصبحوا جميعا - لاعبين أساسيين في مناهضة الوضع المؤسف الذي آلت إليه البشرية.
    6. It was disturbing that the gap between the poor and the rich in the world was increasing while official development assistance (ODA) — measured as a percentage of the gross domestic product (GDP) of the developed countries — had just reached its lowest level in 50 years. UN ٦ - وأضاف أنه من دواعي القلق أن الثغرة بين اﻷغنياء والفقراء في العالم آخذة في الاتساع في حين أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية - التي تقاس كنسبة مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو - بلغت منذ مدة قصيرة أدنى مستوى لها طيلة ٥٠ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more