"the poor in the" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء في
        
    • للفقراء في
        
    For example, the food crisis has had a serious impact on the poor in the small island developing States, most of which are net food importers. UN فعلى سبيل المثال، أثرت أزمة الغذاء جديا في الفقراء في هذه الدول التي هي دول مستوردة صافية للأغذية في معظمها.
    More than two thirds of the poor in the developing world live in rural areas. UN أكثر من ثلثي الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.
    The new plague of the twentieth century, AIDS, continues its decimation, with disproportionate effects upon the poor in the developing world. UN والطاعون الجديد في القرن العشرين، وهو الإيدز، يظل يهلك البشر بتأثيره الكاسح على الفقراء في العالم النامي.
    Our objective in this period should be the implementation of what we have agreed on in the major United Nations conferences and summits to help the poor in the struggle against poverty. UN وينبغي أن يكون هدفنا في هذه الفترة تنفيذ ما اتفقنا عليه في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقد في إطارها بغية مساعدة الفقراء في الكفاح ضد الفقر.
    Such an integrated approach to tackling desertification and climate change will have multiple benefits, especially for the poor in the world's drylands who are suffering most from the double blow of desertification and climate change. UN وسيكون لهذا النهج المتكامل في تناول مسألة التصحر وتغير المناخ عدة مزايا، ولا سيما بالنسبة للفقراء في الأراضي الجافة في العالم، وهم أكثر من يعاني من النكبة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ.
    His country would therefore like unused budgetary resources to be recycled within the Organization, for the benefit of the poor in the various regions. UN وبناء عليه، يود بلده إعادة تدوير موارد الميزانية غير المنفقة داخل المنظمة، وذلك لفائدة الفقراء في شتى الأقاليم.
    However, the poor in the mainly Asian newly industrialized countries (NICs), as well as those exporting to the NICs, would gain due to the Round. UN إلا أن الفقراء في البلدان اﻵسيوية الحديثة التصنيع أساسا فضلا عن المصدرين إلى هذه البلدان سوف يحققون مكاسب نتيجة للجولة.
    Ensuring participation of the poor in the planning and implementation of anti-poverty programmes, including through decentralization of public services; UN ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛
    It was noted that involving the poor in the productive process was a sound avenue for generating better prospects for them in the development process. UN وأشير إلى أن إشراك الفقراء في العملية الإنتاجية طريقة سليمة لإيجاد آفاق أفضل لهم في عملية التنمية.
    There is a need for harmony among developed and developing countries to recognize their responsibility to the poor in the form of timely, sensitive and strategic support. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق الانسجام فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للاعتراف بمسؤولياتها تجاه الفقراء في شكل دعم حساس واستراتيجي يقدم في الوقت المناسب.
    Nevertheless, women still constituted the majority of the poor in the region for reasons including high illiteracy rates and limited access to, and control over, productive resources. UN إلا أن النساء مازلن يشكلن غالبية الفقراء في المنطقة لأسباب منها ارتفاع معدلات الأمية، ومحدودية فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها.
    The involvement of the poor in the process allowed the local government, the regional government and entrepreneurs to solve the problems better and attract larger external resources. UN وإن وقد مكّن إشراك الفقراء في هذه العملية مكّن الحكومة المحلية والحكومة الإقليمية وأصحاب الأعمال الحرة من حلّ المشاكل على نحو أفضل وجذب قدر أكبر من الموارد الخارجية.
    The World Bank estimates that 20 per cent of the poorest of the poor in the world are blind or partially sighted, in particular, and persons with disabilities, in general. UN ويقدر البنك الدولي أن 20 في المائة من أفقر الفقراء في العالم هم من المكفوفين أو ضعاف البصر، بشكل خاص، ومن المعوقين، بشكل عام.
    In doing so, Member States reflected on an ongoing debate about the role of the poor in the development process, recognizing that the poor are essential actors in any meaningful effort to eradicate poverty. UN وللقيام بذلك تأملت الدول الأعضاء، في النقاش الجاري بشأن دور الفقراء في عملية التنمية والاعتراف بأن الفقراء يلعبون دورا حيويا في أي جهد يهدف إلى القضاء على الفقر.
    8. What policy/policies have been implemented to associate the poor in the decisionmaking process in your institution? UN 8- ما هي السياسة (السياسات) المطبقة لإشراك الفقراء في عملية اتخاذ القرار على صعيد مؤسستكم؟
    " The great majority of the poor in the Niger live in a rural environment. UN " وتعيش الأغلبية العظمى من الفقراء في النيجر في المناطق الريفية.
    The total number of the poor in the world, however, went down during that period because of the remarkable decline, almost 40 per cent, in the number of people living below the poverty line in China. UN إلا أن مجموع عدد الفقراء في العالم انخفض في الفترة نفسها بسبب التراجع الملحوظ الذي ناهز 40 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر في الصين.
    :: Better understanding that could lead to more focused action on the diseases of the poor in the rural sector, and health issues caused by types of livelihoods and daily work UN :: تفهم أفضل يمكن أن يؤدي إلى إجراءات أكثر تركيزا على معالجة أمراض الفقراء في القطاع الريفي، والمسائل الصحية الناجمة عن أنماط المعيشة والعمل اليومي
    However, for the hard core or poorest of the poor in the least developed countries, micro-credit programmes are often not the answer, as the means of this group are so meagre that they cannot take up credit at the prevailing interest rate. UN على أنه بالنسبة لضحايا الفقر المدقع أو أفقر الفقراء في أقل البلدان نموا، فإن برامج الائتمانات الصغيرة لا تكون هي الحل غالبا، ﻷن أحوال هذه الفئة هزيلة إلى درجة لا تمكنهم من الحصول على ائتمانات بأسعار الفائدة السائدة.
    Friendships were important coping mechanisms for the poor in the absence of publicly provided safety nets. UN وقد وجد أن الصداقات هي آليات هامة للتكيف بالنسبة للفقراء في غياب شبكات أمان مقدمة من الحكومات.
    She was informed of a project of a non-governmental organization that runs a mobile library for the poor in the Fès medina, where the drop-out rate is reportedly very high. UN وقد أُحيطت علماً بمشروع لمنظمة غير حكومية تدير مكتبة متنقلة للفقراء في مدينة فاس العتيقة، التي تفيد التقارير بأنها تشهد معدلات تسرب جد مرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more