"the poor into" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء في
        
    • الفقراء إلى
        
    In a region where more than half a billion people live in poverty, the integration of the poor into non-poor society can only be achieved with poverty alleviation. UN ففي منطقة يعاني فيها أكثر من نصف بليون شخص من الفقر، لن يتحقق إدماج الفقراء في مجتمع غير الفقراء إلا بتخفيف وطأة الفقر.
    It therefore focused on incorporating the poor into the private sector as entrepreneurs and employees. UN ولذا فإنها تركز على إشراك الفقراء في القطاع الخاص سواء كأصحاب مشروعات أو كموظفين في هذا القطاع.
    (i) What policies facilitate integration of the poor into global value chains and maximize positive spillovers of FDI in terms of entrepreneurial opportunity creation, technology upgrading and export growth? UN ما هي السياسات التي تيسر إدماج الفقراء في سلاسل القيمة العالمية وتزيد إلى أقصى حد التبعات الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر من حيث توفير فرص إنشاء وتطوير المشاريع وتحسين التكنولوجيا ونمو الصادرات؟
    The challenge was to convert the assets of the poor into productive capacity. UN وقالوا إن التحدي يكمن في تحويل إمكانيات الفقراء إلى طاقة منتجة.
    The best way to fight poverty is to turn the poor into active producers. UN أفضل وسيلة لمكافحة الفقر هي تحويل الفقراء إلى منتجين يعملون بنشاط.
    Measures aimed at integrating the poor into productive activities, investing in the development of their labour skills and facilitating their entry into the labour market are necessary. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج الفقراء في الأنشطة المنتجة، والاستثمار في تنمية مهارات العمل لديهم وتيسير دخولهم إلى سوق العمل.
    The industry has not yet fully perceived the opportunity of tapping this market, and the challenge is how the industry could integrate the poor into the world economy while generating profit for the company and economic growth for the country. UN فالصناعة لم تُدرك بعد إدراكاً كاملاً فرصة دخول هذا السوق، والتحدي في هذا الصدد هو كيف يمكن للصناعة أن تُدمج الفقراء في الاقتصاد العالمي وأن تجني في الوقت نفسه أرباحاً للشركة وتحقق نمواً في اقتصاد البلد.
    Building the capacity of the poor is a key component of any sustainable poverty reduction strategy, as it would allow mainstreaming of the poor into the development process. UN ويُعد بناء قدرات الفقراء عنصرا رئيسيا في أية استراتيجية مستدامة للحد من الأفقر، حيث أنه يسمح بإدماج الفقراء في صلب عملية التنمية.
    Measures aimed at integrating the poor into productive activities, investing in the development of their labour skills and facilitating their entry into the labour market are necessary. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج الفقراء في الأنشطة المنتجة، والاستثمار في تنمية مهارات العمل لديهم وتيسير دخولهم إلى سوق العمل.
    Measures aimed at integrating the poor into productive activities, investing in the development of their labour skills and facilitating their entry into the labour market are necessary. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج الفقراء في الأنشطة المنتجة والاستثمار في تنمية مهارات العمل لديهم وتيسير دخولهم إلى سوق العمل.
    44. A multidimensional approach needed to be taken; such an approach should integrate the poor into development programmes. UN ٤٤ - وأضافت قائلة إن الحاجة تقتضي اتباع نهج متعدد اﻷبعاد؛ ومن شأن اتباع نهج كهذا أن يؤدي إلى إدماج الفقراء في برامج التنمية.
    For its part, WFP orients food assistance in order to alleviate hunger and poverty, although like those of FAO and IFAD, its programmes always aim to integrate the poor into productive activity. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، من جهته، بتنظيم توزيع المساعدة الغذائية بهدف التخفيف من حدة الجوع والفقر وإن كانت برامجه ترمي، على غرار برامج منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الى إشراك الفقراء في اﻷنشطة الانتاجية.
    Along with the provision of, and access to, financial and credit services, measures are needed to integrate the poor into productive processes, invest in their labour skills and facilitate their entry into formal labour markets. UN وبالإضافة إلى توفير الخدمات المالية والائتمانية، وإمكانية الحصول عليها، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لإدماج الفقراء في العمليات الإنتاجية، والاستثمار في مهارات العمل لديهم وتسهيل دخولهم في أسواق العمل الرسمية.
    National poverty reduction strategies offer space for an accountable and participatory process that is aligned with the United Nations development goals, including those contained in the Millennium Declaration, namely, a stable macroeconomic environment, a robust role for the private sector in line with developmental objectives and dialogue with civil society to mainstream the concerns of the poor into public policy. UN وتوفر الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر مجالا للاضطلاع بعملية تشاركية خاضعة للمساءلة متوائمة مع الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية وهي، تحقيق بيئة مستقرة على صعيد الاقتصاد الكلي، وإسناد دور قوي للقطاع الخاص متوافق مع الأهداف الإنمائية، والحوار مع المجتمع المدني بغية تعميم مراعاة شواغل الفقراء في سياق السياسات العامة.
    One participant suggested that although poverty reduction was not a primarily goal of competition authorities, they could take the poor into account by targeting essential sectors such as food, generic drugs and import cartels. UN 18- وأشار أحد المشاركين إلى أنه على الرغم من أن الحد من الفقر ليس هدفاً أساسياً لسلطات المنافسة، فإنها يمكن أن تضع الفقراء في الاعتبار من خلال استهداف القطاعات الأساسية مثل الأغذية والأدوية العامة وكارتلات الاستيراد.
    74. Ms. Silveira (Uruguay), highlighting some of the steps her country had taken to achieve the Millennium Development Goals, said, with reference to poverty reduction, that an emergency plan adopted in 2005 had significantly reduced the number of poor people, eradicated extreme poverty and helped to integrate many of the poor into society. UN 74 - السيدة سيلفيرا (أوروغواي): سلطت الأضواء على بعض الخطوات التي اتخذها بلدها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فقالت إنه بالنسبة للحد من الفقر اعتمدت خطة عاجلة في عام 2005 أسفرت بالفعل عن تخفيض كبير في أعداد الفقراء، وقضت على الفقر المدقع، وساعدت على دمج الكثير من الفقراء في المجتمع.
    Child poverty could also be reduced, through affirmative policies to include the poor into the global economy, the 20/20 initiative, which could generate sufficient resources to eliminate extreme poverty from the face of the earth over the next decade, and international support to help developing countries attract the private sector financing and investment that were vital for a concerted attack on poverty. UN وقال في ختام كلمته إن بالمستطاع أيضا الحد من فقر اﻷطفال، وذلك من خلال اتباع سياسات إيجابية ﻹدماج الفقراء في الاقتصاد العالمي، ومبادرة ٢٠/٢٠، التي يمكن أن تدر موارد كافية للقضاء على الفقر المدقع من وجه اﻷرض في العقد القادم، وتقديم الدعم الدولي لمساعدة البلدان النامية في اجتذاب التمويل والاستثمارات للقطاع الخاص وهما حيويان من أجل مكافحة الفقر بصورة متضافرة.
    7. Evidence shows that incorporating the poor into global value chains may frequently result in tangible benefits for TNCs as well, such as reduced operating costs, increased product quality or access to new local supply and distribution channels that help to strengthen their business in both home and host countries (WEF, 2009). UN 7- وتبين الأدلة أن إدماج الفقراء في سلاسل القيمة العالمية يمكن في حالات كثيرة أن يعود على الشركات عَبر الوطنية أيضاً بفوائد ملموسة مثل تخفيض تكاليف التشغيل أو تحسين نوعية المنتجات أو زيادة الوصول إلى قنوات إمداد وتوزيع محلية جديدة تساعدها على تدعيم أعمالها التجارية في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء (المنتدى الاقتصادي العالمي، 2009).
    Paul works 50 hours a week conning the poor into signing their lives away for 25 years of paying interest. Open Subtitles بول يعمل 50 ساعة في الأسبوع مما يوجه الفقراء إلى التوقيع على حياتهم بعيدا لمدة 25 عاما من دفع الفائدة.
    Economic shocks take many forms and can, without warning, push people into poverty or push the poor into deeper poverty. UN وتتخذ الصدمات الاقتصادية أشكالا عديدة ويمكنها، دون سابق إنذار، أن تدفع الناس إلى براثن الفقر، أو تدفع الفقراء إلى فقر أشد وطأة.
    Doing something to mitigate abject poverty through social protection -- i.e., seeking to " push " the poor into the market -- is good for both the economy in general and the taxpayer in particular. UN لذا فإن العمل على التخفيف من آثار الفقر المدقع من خلال توفير الحماية الاجتماعية - أي السعي إلى " دفع " الفقراء إلى السوق - هو أمر جيد للاقتصاد بشكل عام ولدافعي الضرائب بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more