"the poor of" - Translation from English to Arabic

    • فقراء
        
    • الفقراء من
        
    • الفقراء في
        
    • على الفقراء
        
    • وفقراء
        
    • لفقراء
        
    The Food and Agriculture Organization (FAO) is failing fully to meet its mandate to the poor of the world. UN فشلت منظمة الأغذية والزراعة تماما في الاضطلاع بولايتها تجاه فقراء العالم.
    the poor of this world will otherwise be the losers. UN وما لــم يحــدث ذلك فإن فقراء العالم سيكونون هم الخاسرين.
    Middle-income countries deserve special attention since they account for more than 41 per cent of the poor of the planet. UN وتستحق البلدان متوسطة الدخل اهتماما خاصا لأنها تمثل أكثر من 41 في المائة من فقراء هذا الكوكب.
    But efforts to increase exports should not deprive the poor of access to land. UN لكن الجهود الرامية إلى زيادة الصادرات لا ينبغي أن تحرم الفقراء من الحصول على الأراضي.
    Others have argued that a complete write-off will not necessarily benefit the poor of the indebted countries. UN واحتج آخرون بقولهم إن الشطب الكامل للديون لن يفيد بالضرورة الفقراء في البلدان المدينة.
    I wish him a fruitful tenure of office, trusting that through his work the poor of the world will have good reason to increase their confidence in this Organization of the nations of the world. UN أتمنى له فترة ولاية مثمرة، وأثق بأنه من خلال عمله سيكون هناك سبب وجيه لزيادة ثقة فقراء العالم بهذه المنظمة لأمم العالم.
    the poor of the world prove their entrepreneurship every day by ensuring their families' physical survival. UN وإن فقراء العالم يبرهنون على تلك الروح كل يوم عن طريق ضمان بقاء أسرهم على قيد الحياة.
    We trust in the struggle of those who, as the great Martí said, have thrown in their lot with the poor of the earth. UN ونثق في نضال من ألقوا بمصيرهم، كما قال العظيم مارتي، إلى جانب فقراء الأرض.
    the poor of the world cannot wait for 2015. UN إن فقراء العالم لا يسعهم أن ينتظروا حتى عام 2015.
    The economic losses caused by natural disasters are even more difficult to bear when the victims are the poor of the developing world. UN والخسائر الاقتصادية التي تسببها الكوارث الطبيعية يصبح تحملها أمرا أصعب عندما يكون الضحايا فقراء العالم النامي.
    the poor of the world expect an end to violence and war everywhere. UN ويتوقع فقراء العالم نهاية للعنف والحرب في كل مكان.
    I am certain that this will add new strength to the Non-Aligned Movement in the interests of all humanity, especially the poor of the world. UN وأنا متأكد أن هذا سيزيد من قوة حركة عدم الانحياز مما يخدم مصالح البشرية بأسرها، لا سيما فقراء العالم.
    the poor of the world have a right to expect this planetary forum to spectacularly light up the path to justice and well-being. UN ومن حق فقراء العالم أن يتوقعوا من هذا المحفل العالمي أن يضيء إضاءة ساطعة طريق العدالة والرفاه.
    The reform process should not simply beautify the Organization and its structures at the expense of the poor of the world. UN ولا ينبغي لعملية اﻹصلاح أن تكون مجرد عملية تجميل للمنظمة وهياكلها على حساب فقراء العالم.
    In many countries the poor of all ages are staying poor, or growing poorer even with economic growth. UN ولا يزال الفقراء من مختلف الأعمار في بلدان عديدة يعانون من الفقر، بل إنهم يزدادون فقرا حتى في ظل النمو الاقتصادي.
    The selfishness and lack of political will faced by the poor of this Earth, the children of colonialism, racism, plundering and foreign intervention, are truly disappointing. UN ومن اﻷمور المحيطة حقا اﻷنانية والافتقار إلى اﻹرادة السياسية اللذان يواجههما الفقراء من سكان هذا العالم، أؤلئك الذين عانوا من الاستعمار والعنصرية والنهب والتدخل اﻷجنبي.
    ANALYSIS OF THE EFFECTS ON THE LIVELIHOOD OF the poor of ELIMINATION OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, DIVERSIFICATION OF EXPORTS, PARTICULARLY OF LABOUR-INTENSIVE UN تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة
    Others have argued that a complete write-off will not necessarily benefit the poor of the indebted countries. UN وقال آخرون إن الشطب الكامل للديون لن يفيد بالضرورة الفقراء في البلدان المدينة.
    Meanwhile, the poor of our countries must face continuing hardship and suffering. UN وفي غضون ذلك، يتعين على الفقراء في بلداننا أن يواجهوا عناء ومعاناة مستمرين.
    the poor of the world need easier access to essential drugs and vaccines to reduce mortality and disability. UN وفقراء العالم يحتاجون إلى إمكانية الحصول بمزيد من السهولة على العقاقير واللقاحات الأساسية لتقليص نسبتي الوفاة والإعاقة.
    The British Government has committed itself to work for this goal and to give more emphasis to the human rights of the poor of the world. UN إن الحكومة البريطانية التزمت بالعمل لبلوغ هذا الهدف وبالتركيز أكثر على حقوق اﻹنسان لفقراء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more