"the poorest countries of" - Translation from English to Arabic

    • أفقر بلدان
        
    • أشد البلدان فقرا
        
    • أفقر البلدان
        
    • البلدان الأكثر فقراً
        
    • أكثر البلدان فقرا في
        
    Those secondary effects continue to evolve, implying that we, the poorest countries of the world, have not seen the worst of the crisis. UN وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد.
    However, it is necessary to remember that of the 2,100 children born this morning in the time it takes me to make this statement, 1,995 will be born in the poorest countries of the world and most probably to a poor family. UN بيد أن من الضروري أن نتذكر أن من بين اﻟ ١٠٠ ٢ طفل الذين يولدون صباح اليوم في الوقت الذي يستغرقه إلقاء بياني هذا، هناك ١ ٩٩٥ سيولدون في أفقر بلدان العالم وعلى أرجح تقدير عند أفقر العائلات.
    This is certainly not enough to make a dent in the perpetual savings-investment gap in the poorest countries of the world. UN وهذا بالقطع لا يكفي لإحداث أي أثر في الهوة السحيقة الدائمة بين المدخرات والاستثمار في أفقر بلدان العالم.
    We must recognize the fact that the poorest countries of the world have the least capacity to adapt and should therefore be apportioned the least responsibility in mitigating the impact of climate change. UN ويجب أن نعترف بأن أشد البلدان فقرا في العالم، لديها القدرة الأقل على التكيف، ولذلك ينبغي أن توكل إليها أدنى مسؤولية عن التخفيف من آثار تغير المناخ.
    In the new programme of entirely free services that we are providing to the poorest countries of Africa with the most difficult health conditions, no fewer than 3,000 Cuban physicians are available to the inhabitants. UN وفي إطار البرنامج الجديد للخدمات التي تقدم دون أي مقابل إلى أشد البلدان فقرا في أفريقيا التي تعانـــي من أوضاع صحية بالغة الصعوبة، يوفر للسكان ٠٠٠ ٣ طبيب كوبي.
    The further marginalization of the poorest countries of the world must be prevented. UN وينبغي الحيلولة دون زيادة تهميش أفقر البلدان في العالم.
    Concerns were raised about the impact on the poorest countries of the current rebalancing process -- for example, if developed countries boosted exports of agricultural products to Africa, or reduced their demand for apparel imports. UN وأُعرب عن القلق إزاء أثر عملية إعادة التوازن الجارية على البلدان الأكثر فقراً - كأن تقدم البلدان المتقدمة على تعزيز صادراتها من المنتجات الزراعية إلى أفريقيا أو تقليص طلبها على الواردات من الألبسة.
    Together they have become the most serious threat to public health, especially in the poorest countries of the world. UN ولقد أصبحا معا أخطر تهديد للصحة العامة، لا سيما في أفقر بلدان العالم.
    Therefore, long-term measures must be adopted to support, especially, the poorest countries of the world. UN لذا لا بد من اعتماد تدابير طويلة اﻷجل لمساندة أفقر بلدان العالم على وجه الخصوص.
    The international community should be responsive to the fact that the poorest countries of the world were lagging further and further behind in terms of growth. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يجد حلا لﻹهمال المتزايد الذي تتعرض له أفقر بلدان العالم في مسيرة نموها.
    By contrast, developed and middle-income countries, as well as the poorest countries of the world, were facing rising levels of chronic diseases related to obesity. UN وعلى النقيض من ذلك فإن البلدان المتقدمة والبلدان المتوسطة الدخل، فضلاً عن أفقر بلدان العالم، تواجه مستويات متصاعدة من الأمراض المزمنة المتصلة بالبدانة.
    They expressed concern that FDI flows to the poorest countries of the world had continued to fall and had been concentrated in low value added sectors with high environmental costs at times. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار هبوط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة نحو أفقر بلدان العالم وتركزها في القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة حيث تكون التكاليف البيئية مرتفعة أحياناً.
    They expressed concern that FDI flows to the poorest countries of the world had continued to fall and had been concentrated in low value added sectors with high environmental costs at times. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار هبوط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة نحو أفقر بلدان العالم وتركزها في القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة حيث تكون التكاليف البيئية مرتفعة أحياناً.
    There are regions in our country where there is a high human development level and other regions whose human development level is akin to what you might find in the poorest countries of Latin America. UN فهناك مناطق في بلدي تحظى بمستوى عال من التنمية البشرية، بينما هناك مناطق أخرى تعاني من مستويات متدنية من التنمية البشرية مثلما يجد المرء في أفقر بلدان أمريكا اللاتينية.
    In 2001, Queen Rania became a member of the Board of Directors of The Vaccine Fund, a non-profit organization harnessing resources that seek to provide children in the poorest countries of the world with access to life-saving vaccines. UN وفي عام 2001 أصبحت الملكة رانيا عضوا في مجلس إدارة صندوق اللقاحات، وهي منظمة لا تستهدف الربح، تسخِّر الموارد من أجل توفير اللقاحات المنقذة للحياة للأطفال في أفقر بلدان العالم.
    A record $25.1 billion was pledged for the World Bank to help overcome poverty in the poorest countries of the world, a 42 per cent increase over the fourteenth replenishment cycle. UN ووصلت التعهدات للبنك الدولي مستوى قياسيا بلغ 25.1 بليون دولار، للمساعدة في التغلب على الفقر في أشد البلدان فقرا في العالم، مما يمثل زيادة بنسبة 42 في المائة عن الدورة الرابعة عشرة لتجديد الموارد.
    The federal budget allocates funds to assist the poorest countries of the world through participation in the programmes and initiatives implemented by multilateral organizations, cancellation of debt on a bilateral basis, provision of humanitarian assistance and the implementation of Russian initiatives presented during the Russian presidency of the G8. UN وتخصص ميزانية الاتحاد أموالا لمساعدة أشد البلدان فقرا في العالم من خلال المشاركة في البرامج والمبادرات التي تنفذها المنظمات متعددة الأطراف، وإلغاء الديون على أساس ثنائي، وتوفير المساعدة الإنسانية وتنفيذ المبادرات الروسية التي قدمت خلال الرئاسة الروسية لمجموعة الثمانية.
    UNITAID has already achieved 45-per-cent price cuts in drugs used against AIDS, malaria and tuberculosis for the poorest countries of Africa. UN فقد حقق ذلك المرفق بالفعل خفضاً بنسبة 45 في المائة في أسعار الأدوية المستخدمة لعلاج الإيدز والملاريا والسل في أفقر البلدان في أفريقيا.
    It recommended a complete debt write-off for the poorest countries of the continent, or the application of alternative debt sustainability criteria that would provide lasting solutions to the debt overhang of these countries. UN وأوصى بشطب كامل لديون أفقر البلدان في القارة أو بتطبيق معايير بديلة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل الديون توفر حلولاً دائمة لعبء الديون على هذه البلدان.
    Guinea-Bissau, which is among the poorest countries of the world, is no exception to that rule. UN وغينيا - بيساو، التي تندرج بين أفقر البلدان في العالم، ليست استثناء عن هذه القاعدة.
    Concerns were raised about the impact on the poorest countries of the current rebalancing process - for example, if developed countries boosted exports of agricultural products to Africa, or reduced their demand for apparel imports. UN وأُعرب عن القلق إزاء أثر عملية إعادة التوازن الجارية على البلدان الأكثر فقراً - كأن تقدم البلدان المتقدمة على تعزيز صادراتها من المنتجات الزراعية إلى أفريقيا أو تقليص طلبها على الواردات من الألبسة.
    Unless we take bold action within the next decade, NCDs will become the most common cause of death in even the poorest countries of the world. UN وما لم نتخذ إجراءات جريئة في غضون العقد القادم، فإن الأمراض غير المعدية ستصبح السبب الأكثر شيوعا للوفيات حتى في أكثر البلدان فقرا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more