This means that the poorest families, who allocate most of their income to food, have sunk even deeper into poverty. | UN | هذا يعني أن أفقر الأسر الذين يخصصون معظم دخلهم للمواد الغذائية قد بلغوا مستويات أعمق من الفقر. |
Parenting programmes are reaching more of the poorest families. | UN | وتصل برامج الوالدين إلى عدد أكبر من أفقر الأسر. |
40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. | UN | 40 - وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا. |
The allowance for low-income families is focused on children, the aim being to raise the income of the poorest families with children up to the level of the guaranteed minimum income. | UN | والأطفال هم المعنيون بالإعانة الشهرية للأسر الفقيرة، التي تهدف إلى تغطية الفجوة في دخل الأسر الأشد فقراً التي لديها أطفال، إلى حين وصولهم السن التي تؤهلهم للحصول على الحد الأدنى للدخل. |
It commended the efforts to provide for the poorest families and for persons with a disability; to combat gender-based violence; and to educate the population and law -enforcement officers on human rights. | UN | وأشادت بالجهود الرامية إلى رعاية أفقر الأُسر والأشخاص ذوي الإعاقة؛ ومكافحة العنف الجنساني؛ وتثقيف السكان وموظفي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان. |
(a) The State to provide the poorest families with local seed and land for family vegetable gardens; | UN | (أ) ينبغي أن توفر الدولة لأفقر الأسر بذوراً محلية وأراض تحولها إلى بساتين عائلية(66)؛ |
Despite its success however, its cost is still prohibitive for the poorest families. | UN | ورغم ذلك النجاح، فإن تكلفتها لا تزال بعيدا عن متناول أفقر الأسر. |
The Government had responded with a job training initiative to improve the quality of life for women heads of households, and with a system of direct financial benefits targeted to the poorest families. | UN | وقد استجابت الحكومة لذلك بمبادرة تدريب على الوظائف تستهدف تحسين نوعية حياة ربات الأسر المعيشية، وبنظام للاستحقاقات المالية المباشرة يستهدف أفقر الأسر. |
254. He noted that social cash transfer programmes had, in some countries, proven to be effective in reaching the poorest families where a large proportion of the community were also affected by AIDS, enabling greater access to services. | UN | 254 - وأشار إلى أن برامج التحويلات النقدية الاجتماعية ثبتت فعاليتها، في بعض البلدان، في الوصول إلى أفقر الأسر حيث تتأثر أيضا نسبة كبيرة من المجتمع بالإيدز، مما يتيح زيادة فرص الاستفادة من الخدمات. |
This has increased disposable income for the poorest families and still allowed New Brunswick to reach record lows in its social assistance caseload. | UN | وقد أدت هذه الإعانة إلى زيادة صافي دخل أفقر الأسر وسمحت لنيو برونزويك بتسجيل انخفاض قياسي في عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية. |
A national welfare system was in place to assist orphans or children with disabilities and to support the poorest families. | UN | وكان هناك نظام للرعاية الوطنية لمساعدة اليتامى والأطفال المعوقين ودعم أفقر الأسر(4). |
90. The evaluation found that the poorest families were the programme beneficiaries, who used cash transfers for the intended purposes, with most funds spent on food, school supplies, uniforms and shoes. | UN | 90 - وتوصل التقييم إلى أن أفقر الأسر هي المستفيدة من البرنامج فإنها تستخدم التحويلات النقدية للأغراض المستهدفة مع صرف معظم الأموال على الغذاء واللوازم المدرسية والزي المدرسي والأحذية. |
40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. | UN | 40- وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا. |
40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. | UN | 40 - وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا. |
The large differences in this indicator point to the poor access of the poorest families to basic health-care services. | UN | ويدل ارتفاع الفوارق في هذا المؤشر على قلة حصول الأسر الأشد فقراً على الخدمات الصحية الأساسية(). |
The rate of completion of primary education has been raised from 83 to 97% at the national level, while among the Roma children there has been an increase from 45 to 97% and from 62 to 85% among the poorest families. | UN | وزاد معدل إتمام التعليم الابتدائي من 83 في المائة إلى 97 في المائة على الصعيد الوطني، بينما زاد في صفوف أطفال الروما من 45 إلى 97 في المائة ومن 62 إلى 85 في المائة في صفوف أفقر الأُسر. |
The programme Sistema Chile Solidario aims to improve the living conditions of the poorest families in Chile. | UN | ويهدف برنامج " نظام التضامن في شيلي " (Sistema Chile Solidario) إلى تحسين مستوى المعيشة لأفقر الأسر في شيلي. |
Identify knowledge gaps, undertake/ support research and develop position papers and publications on themes and emerging issues of concern (with emphasis on marginalized children, the poorest families and conflict prevention and response). | UN | :: تحديد الفجوات المعرفية، والاضطلاع بالبحوث ودعمها وإعداد ورقات المواقف والمنشورات عن المواضيع والمسائل الناشئة التي تحظى بالاهتمام (مع التركيز على الأطفال المهمشين وأفقر الأسر ومنع نشوب النـزاعات والتصدي لها). |
The Day is preceded by building " sites of solidarity " decided by each group (construction of huts, repair of roof, plowing of a field, etc) to support the poorest families. | UN | ويسبق الاحتفال بهذا اليوم بناء " مواقع تضامن " تـقررها كل مجموعة (بناء الأكواخ، وترميم السقوف، وحراثـة الأرض إلخ) لدعم أكثر الأسر فقرا. |
Similarly, in many of those regions affected by conflict in the Democratic Republic of the Congo and Uganda, children who enlisted came from the poorest families earning less than one dollar per day. | UN | وبالمثل، ففي الكثير من هذه المناطق المتضررة من النـزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أوغندا، ينحدر الأطفال المجندون من أفقر العائلات التي تكسب أقل من دولار واحد يوميـاً(). |
the poorest families use their children more to obtain additional income. | UN | وتلجأ الأسر الأكثر فقراً بصورة أكبر إلى الأطفال للحصول على مزيد من الدخل. |
The area had become a refuge for the poorest families of the city. They were simply tolerated there but could be evicted at any moment. | UN | هذا المكان أصبح الملجأ الذي استقرت فيه اﻷسر الشديدة الفقر في المدينة، حيث كان يتم التغاضي عنها فقط، وكانت تلك اﻷسر عرضة للطرد في كل وقت. |