"the population of gaza" - Translation from English to Arabic

    • سكان غزة
        
    • لسكان غزة
        
    • سكان قطاع غزة
        
    • السكان في غزة
        
    • وسكان غزة
        
    Of particular concern has been the situation of children, who constitute over 50 per cent of the population of Gaza. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص حالة الأطفال الذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من سكان غزة.
    With more than half the population of Gaza under the age of 18, those facing that bleak future are overwhelmingly children. UN ولما كان أكثر من نصف سكان غزة دون سن الثامنة عشرة، فإن الذين يواجهون مستقبلا قاتما أغلبيتهم الساحقة من الأطفال.
    In light of this, the destruction and disruption of the tunnels would make life even more unbearable for the population of Gaza. UN وفي ضوء هذا، من شأن تدمير الأنفاق ووقفها أن يجعل الحياة أشق احتمالاً على سكان غزة.
    While this has resulted in some improvement in the entry of construction materials, it amounts to only a fraction of what is needed to meet the humanitarian needs of the population of Gaza. UN وعلى الرغم من أن ذلك أسفر عن بعض التحسينات في دخول مواد البناء، فإن ما سُمح به لا يمثل إلا جزءا ضئيلا من المواد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية لسكان غزة.
    Some 40 per cent of the population of Gaza did not have regular access to running water. UN ولم تُتح لنحو 40 في المائة من سكان قطاع غزة سبل منتظمة للحصول على المياه الجارية.
    the population of Gaza has not received adequate assistance or support to recover from the impact of this operation. UN ولم يتلق سكان غزة مساعدة أو دعماً كافيين للتعافي من آثار هذه العملية.
    As a result, the population of Gaza is now more dependent on the Israeli authorities' granting permission for flour and bread to enter the Gaza Strip. UN ونتيجة لذلك، ازداد اعتماد سكان غزة الآن على السلطات الإسرائيلية لمنح تراخيص دخول الدقيق والخبز إلى قطاع غزة.
    The lack of spare parts for medical equipment at hospitals and clinics has had a serious impact on the health of the population of Gaza, already weakened by inadequate diet and limited access to specialist medical treatment abroad. UN كما أن عدم وجود قطع الغيار اللازمة للمعدّات الطبية في المستشفيات والعيادات كان له تأثير خطير على صحة سكان غزة الضعيفة أصلا بسبب نقص التغذية وقلّة فرص الحصول على العلاج الطبي المتخصص في الخارج.
    In addition, 33 per cent of the population of Gaza lived below the poverty line, with residents of refugee camps poorer than the rest of the population. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 33 في المائة من سكان غزة يعيشون دون مستوى خط الفقر حيث أن سكان مخيمات اللاجئين أفقر من بقية السكان.
    According to that report, the population of Gaza is undergoing a virtual siege of historic dimensions. UN ووفقا لذلك التقرير، يعيش سكان غزة تحت حصار فعلي ذي أبعاد تاريخية.
    The human rights and welfare of children, a very vulnerable group that makes up half of the population of Gaza, is of utmost concern. UN ومن أشد دواعي القلق حقوق الإنسان للأطفال ورفاههم، حيث إنهم فئة ضعيفة للغاية من الفئات التي يتكون منها سكان غزة.
    the population of Gaza has continued to be particularly adversely affected by the closures, which turn it into a large prison. UN وما زال سكان غزة يتأثرون سلبا بعمليات اﻹغلاق التي أحالت غزة إلى سجن كبير.
    By 2020, the population of Gaza would have grown by a further half a million people, who would need to be fed, housed, educated and employed. UN 3 - ومضى يقول إنه بحلول عام 2020، سيزداد عدد سكان غزة بنصف مليون شخص إضافي، سيكونون بحاجة إلى الطعام والمأوى والتعليم والعمل.
    37. It was deplorable that the population of Gaza was forced to live amidst the rubble of buildings and facilities destroyed by Israeli forces. UN 37 - وقالت إنه من المؤسف أن يضطر سكان غزة إلى العيش وسط أنقاض المباني والمرافق التي دمرتها القوات الإسرائيلية.
    In other words, they provided socio-economic support to 3 per cent of the population of Gaza. UN وبعبارة أخرى، قدمت القروض دعما اجتماعيا - اقتصاديا إلى 3 في المائة من سكان غزة.
    The isolation of the population of Gaza for several years had exerted enormous psychological pressure that was contrary to the obligations of the occupying Power to ensure as much normalcy as possible for the occupied population. UN وفرضت العزلة التي عاشها سكان غزة لسنوات عديدة ضغطا نفسيا هائلا يتعارض مع التزامات السلطة القائمة بالاحتلال، التي تقضي بضمان أكبر قدر ممكن من الأحوال الطبيعية للسكان الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    27. A very high proportion of the population of Gaza was dependent on food aid. UN 27 - واستطرد قائلا إن نسبة كبيرة جدا من سكان غزة تعتمد على المعونة الغذائية.
    However, the closure continued to have a serious humanitarian impact on civilians and perpetuate an unsustainable and unacceptable situation for the population of Gaza. UN ولكن رغم ذلك لا يزال الإغلاق يترك آثاراً إنسانية خطيرة على المدنيين، ويكرِّس حالة لا يمكن تحمُّلها أو تقبُّلها بالنسبة لسكان غزة.
    The Slovenian Government has therefore decided to allocate additional humanitarian assistance to the population of Gaza. UN ولذلك قررت الحكومة السلوفينية تخصيص مساعدات إنسانية إضافية لسكان غزة.
    That Israel has not created a state of hunger is the result largely of the external aid provided to the population of Gaza. UN وكون إسرائيل لم تخلق حالة من الجوع يعزى بصفة أساسية إلى المساعدات الخارجية المقدمة لسكان غزة.
    Eighty per cent of the population of Gaza lives below the poverty line. UN ويعيش 80 في المائة من سكان قطاع غزة تحت خط الفقر.
    The report concluded that the Israeli military operation had been directed, at least in part, at the Palestinian people in the Gaza Strip as a whole, in furtherance of an overall policy aimed at punishing the population of Gaza. UN وخلص التقرير إلى أن العملية العسكرية الإسرائيلية كانت موجهة، في جزء منها على الأقل، ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة ككل، تعزيزا لسياسة شاملة تهدف إلى معاقبة السكان في غزة.
    For its part, the international community must support them decisively and continue its efforts for the socio-economic development of Palestine, including by strengthening its institutional capacities and providing assistance to Palestinian refugees and to the population of Gaza. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يواكب ذلك بحزم وأن يواصل جهوده لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في فلسطين، بما في ذلك تعزيز قدراتها المؤسسية وتقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين وسكان غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more