"the population of the territory" - Translation from English to Arabic

    • سكان الإقليم
        
    • سكان هذا الإقليم
        
    • لسكان الإقليم
        
    • سكان الاقليم
        
    • أن عدد سكان اﻹقليم
        
    • وبلغ عدد سكان جزر
        
    • ويعمل سكان اﻹقليم كل
        
    the population of the Territory is 248,406, according to the 2009 census. UN ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009.
    The 2001 census indicated that 50 per cent of the population of the Territory was under the age of 19. UN فقد أشار تعداد السكان لعام 2001 أن 50 في المائة من سكان الإقليم هم دون التاسعة عشرة من العمر.
    With regard to immigration, the number of Tokelauan expatriates living in New Zealand was almost four times higher than the population of the Territory itself. UN وفيما يتعلق بالهجرة، قال إن عدد مغتربي توكيلاو الذين يعيشون في نيوزيلندا أعلى أربع مرات من سكان الإقليم ذاته.
    3. According to the administering Power, in 2012 the population of the Territory was approximately 30,000. UN 3 - ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان الإقليم في عام 2012 قرابة 000 30 نسمة.
    Aware of the assessment made in 2013 that the population of the Territory needs to be boosted if the Territory is to have a sustainable future and the approval by the Pitcairn Island Council of an immigration policy designed to promote immigration and repopulation and bring people with the necessary skills and commitment to Pitcairn, UN وإذ هي على علم بالتقييم الذي أُجري في عام 2013، وأظهر ضرورة زيادة عدد سكان الإقليم إذا أريد له تحقيق الاستدامة في المستقبل، وبأن مجلس جزيرة بيتكيرن وافق على سياسة هجرة تهدف إلى تشجيع الهجرة الوافدة وتزويد الإقليم بسكان جُدد واستقدام مهاجرين يتحلون بالدرجة المطلوبة من المهارات والالتزام ببيتكيرن،
    D. Employment 23. the population of the Territory is self-employed, but allowances are paid to members of the community who participate in local government activities. UN 23 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية.
    D. Employment 27. the population of the Territory is self-employed, but allowances are paid to members of the community who participate in local government activities. UN 27 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية.
    That aroused anxiety in the population of the Territory and its representatives, who considered that the Nouméa Accord gave the parties peaceful means of solving problems and of avoiding clashes between representatives of various ethnic communities. UN وقد خلق ذلك شعورا بالقلق لدى سكان الإقليم وممثليه الذين يعتبرون أن اتفاق نوميا يتيح للأطراف وسائل سلمية لحل المشاكل وتفادي الاصطدامات فيما بين مختلف المجموعات الإثنية.
    2. The results of the national census conducted in October 1999 indicated that the population of the Territory was 40,000. UN 2 - وبينت نتائج الإحصاء السكاني الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 1999 أن عدد سكان الإقليم كان 000 40.
    In fact, once the parties are in agreement concerning such political solution, the agreement could be immediately submitted to the population of the Territory for approval or rejection. UN والواقع أنه عندما تتفق الأطراف على حل سياسي من هذا القبيل، فإنه سيعرض فورا على سكان الإقليم الذين سيطلب منهم قبوله أو رفضه.
    2. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; UN 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدات التي تقدمها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    2. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; UN 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدات التي تقدمها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    2. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; UN 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدات التي تقدمها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    2. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; UN 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدات التي تقدمها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    He asked what the current situation was concerning the level of information among the population of the Territory about matters of self-determination, what had changed in that respect since 1993 and what work was planned in that respect. UN وسأل عن صلة الحالة الراهنة بمستوى المعلومات في صفوف سكان الإقليم حول مسائل تقرير المصير، وعما تغير في هذا المجال منذ 1993 وما هو العمل المخطط له بهذا الصدد.
    However that fact that only 27.5 per cent of the electorate had participated in the referendum made it impossible to draw any definite conclusions about the preferences of the population of the Territory. UN غير أن مشاركة 27.5 في المائة فقط من الناخبين في الاستفتاء أدت إلى استحالة التوصل إلى أي استنتاجات محددة بشأن أفضليات سكان الإقليم.
    However, early indications suggested that the population of the Territory wanted substantial reform of the electoral process and power-sharing between the Governor and elected representatives. UN إلا أن الإشارات الأولى توحي بأن سكان الإقليم يرحبون بإصلاح هام للعملية الانتخابية وتقاسم السلطة بين الحاكم والممثلين المنتخبين.
    He had revealed to the population of the Territory the full meaning of the concept of the inalienable right to self-determination as applied to the Cayman Islands as being a right to self-determination without limitations imposed on the Territory that did not conform to the will of its population. UN وقد أبلغ سكان الإقليم بالمعنى الكامل لمفهوم حق تقرير المصير غير القابل للتصرف كما ينطبق على جزر كايمان، أي باعتباره حقا لتقرير المصير لا يكتنفه فرض قيود على الإقليم لا تتوافق مع رغبة سكانه.
    31. the population of the Territory is self-employed, but allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities or perform communal services. UN 31 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، إلا أنه يجري دفع بدلات وأجور لأفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكومة المحلية أو يؤدون خدمات اجتماعية.
    The report frequently stated that Tokelau would be modernized, but Tokelau should carry out that process, on the basis of its own way of life and at its own pace. Above all, the interests of the population of the Territory must be taken into account. UN ويبين التقرير في عدة أجزاء منه أنه سيتم تحديث توكيلاو، لكن توكيلاو هي التي ينبغي أن تضطلع بعملية التحديث، على أساس ما لها من أسلوب حياة خاص، ومن وتيرة خاصة ويجب قبل كل شيء أن تراعى مصالح سكان هذا الإقليم.
    He noted that encouraging steps forward were being taken in the aforementioned negotiations, aiming at the achievement of a lasting, stable and guaranteed solution to the question of Gibraltar in accordance with the relevant resolutions, decisions and practices of the United Nations and taking into account all legitimate interests of the population of the Territory. UN وأشار إلى أنه يجري اتخاذ خطوات تدعو للتفاؤل في المفاوضات المذكورة آنفا، بهدف إيجاد حل دائم وثابت ومضمون لمسألة جبل طارق وفق قرارات ومقررات وممارسات الأمم المتحدة ومع مراعاة جميع المصالح المشروعة لسكان الإقليم.
    According to the report, the population of the Territory increased by nearly 47 per cent from l0,985 in l980 to l6,l08 in l993. UN ويفيد التقرير أن عدد سكان الاقليم زاد بنسبة ٤٧ في المائة من ٩٨٥ ١٠ نسمة في عام ١٩٨٠ الى ١٠٨ ١٦ في عام ١٩٩٣.
    According to the latest estimates, as of 1995, the population of the Territory was 814,000.1 UN وتشير آخر التقديرات إلى أن عدد سكان اﻹقليم بلغ ٠٠٠ ٨١٤ نسمة في عام ١٩٩٥)١(.
    2. According to the 1991 census, the population of the Territory was 2,121, excluding military personnel and contract workers, but including some expatriate staff in permanent posts. UN ٢ - وبلغ عدد سكان جزر فوكلاند )مالفيناس(، حسب تعداد عام ١٩٩١، ١٢١ ٢ نسمة، باستثناء العسكرييــن والعمال المتعاقديــن، ولكن بما فيهم بعض الموظفين المغتربين في وظائف دائمة.
    20. the population of the Territory is self-employed. UN ٢٠ - ويعمل سكان اﻹقليم كل لحسابه الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more