"the population register" - Translation from English to Arabic

    • سجل السكان
        
    • السجل السكاني
        
    • سجلات السكان
        
    Children who are born alive outside of Sweden by a woman who is registered will be entered in the population register. UN أما بالنسبة للأطفال الذين تلدهم امرأة مسجلة في سجل السكان خارج السويد وهم على قيد الحياة، فيسجلون في سجل السكان.
    Individuals who move into the country will also be entered in the population register under certain circumstances. UN كما أن الأفراد الذين يهاجرون إلى البلد يسجلون أيضاً في سجل السكان بشروط معينة.
    For each person entered in the population register, a personal identity number is issued. UN ويمنح كل شخص يسجل في سجل السكان رقم هوية شخصي.
    Chapter VI. Interrelationship between the population register and the civil registration system UN الفصل السادس - العلاقة بين السجل السكاني ونظام التسجيل المدني
    the entry persons in the population register and verification of the information submitted by the persons to be registered; UN 1 - تسجيل الأشخاص في سجلات السكان بعد التأكد من صحة المعلومات التي يقدمونها قبل التسجيل؛
    The State party should carry out a thorough review of the status of all long-term residents in the West Bank and ensure that they are issued with a valid permit and registered in the population register. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر بشكل شامل في حالة جميع المقيمين منذ أمد طويل في الضفة الغربية وأن تضمن حصولهم على ترخيص صالح ومسجل في سجل السكان.
    The phenomenon of illegal infiltration was, however, very limited because 32,000 Palestinians and foreigners unlawfully resident in the West Bank had since 2008 been included in the population register. UN ومع ذلك فإن ظاهرة التسلل بشكل غير قانوني، محدودة جداً، لأنه تم منذ عام 2008 تسجيل 000 32 فلسطيني وأجنبي من المقيمين بصورة غير قانونية في الضفة الغربية في سجل السكان.
    The State party should carry out a thorough review of the status of all long-term residents in the West Bank and ensure that they are issued with a valid permit and registered in the population register. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر بشكل شامل في حالة جميع المقيمين منذ أمد طويل في الضفة الغربية وأن تضمن حصولهم على ترخيص صالح ومسجل في سجل السكان.
    The civil registrar checks to see whether the two parties meet the legal conditions and, if so, enters the declaration into the population register. UN ويتحقق ضابط الحالة المدنية من أن الطرفين يستوفيان الشروط القانونية ويقوم، في حالة ثبوت ذلك، بتسجيل التصريح في سجل السكان.
    Foreigners and stateless persons without a personal code and without registration in the population register can receive medical aid for a fee, provided that they are in Latvia legally. UN أما الأجانب وعديمو الجنسية الذين ليس لهم رقم شخصي وغير المقيدين في سجل السكان فيمكن أن يحصلوا على الرعاية الطبية مقابل رسم شريطة أن تكون إقامتهم في لاتفيا إقامة شرعية.
    The fingerprints and photographs of applicants applying for the re-issuing of their identity documents are checked against their fingerprints and photographs stored in the population register. UN ويتم تدقيق بصمات الأصابع والصور الفوتوغرافية لمقدمي الطلبات الراغبين في إصدار هويات جديدة مقابل بصمات أصابعهم وصورهم الفوتوغرافية المخزنة في سجل السكان.
    The Act provides for a restoration of the residency status and registration of permanent residence with retroactive effect, under certain conditions, for all citizens of the former Yugoslavia, whose names were removed from the population register in 1992, allowing them to submit an application within three years of the date of adoption of the Act. UN ويجيز القانون العودة إلى مكان الإقامة الدائمة وتسجيل الإقامة الدائمة بأثر رجعي بشروط معينة بالنسبة لكافة مواطني جمهورية يوغوسلافيا السابقة الذين أزيلت أسماؤهم من سجل السكان في عام 1992 في حالة تقديمهم طلباً لذلك في غضون ثلاث سنوات من تاريخ اعتماد القانون.
    The Ministry of Informational Technologies and Communications (IT use in the management of migration flows, which holds the population register). UN وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (تستخدم تكنولوجيا المعلومات في إدارة تدفقات الهجرة وتشرف على سجل السكان).
    To be eligible for these allowances, a person must actually be living in Belgium, i.e. his name must appear on the population register, and must be doing so on a permanent basis (there are, however, exemptions to the latter requirement). UN وللاستفادة من اﻹعانات هذه يجب أن يكون طالبها مقيماً بالفعل في بلجيكا، أي أن يكون مسجلاً في سجل السكان ويقيم بالفعل بصفة دائمة في بلجيكا )لهذا الشرط اﻷخير بعض الاستثناءات(.
    Also a citizen of the European Union has the right to stand as a candidate if he or she has attained 21 years of age by election day; his or her permanent residence is in Estonia, i.e. the address details of his or her residence have been entered in the population register, and he or she has not been deprived of the right to vote in his or her home member state. UN كما أن للمواطن في الاتحاد الأوروبي الحق في ترشيح نفسه أو نفسها إذا بلغ أو بلغت 21 سنة من العمر بتاريخ الانتخابات؛ وكان مكان إقامته/إقامتها في إستونيا، أي أن تفاصيل عنوان منزله/منزلها مدرجة في سجل السكان ولم يكن قد حرم أو حرمت من الحق في التصويت في الدولة العضو في الاتحاد التي هي وطنه/وطنها.
    The Population Registration Act prescribes that children who are born alive in Sweden must be entered in the population register if the mother is registered or if the father is registered and is the guardian. UN 146- وينص قانون تسجيل السكان() على وجوب تسجيل الأطفال الذين يولدون على قيد الحياة في السويد في سجل السكان إذا سُجلت الأم أو إذا سُجل الأب أو الوصي على الطفل.
    On the basis of a justified application by parents or guardians, an identity card could be issued to a person who had not reached the age of 13, in compliance with article 34 of the Act of 10 April 1974 on the population register and identity cards (Dz. U. of 2006, No 139, item 993, as amended). UN وتستخرج بطاقات الهوية لمن هم دون هذه السن استناداً إلى طلب مشفوع بالمبررات من قبل الأبوين أو الأوصياء، وذلك وفقاً للمادة 34 من القانون الصادر في 10 نيسان/أبريل 1974 بشأن سجل السكان وبطاقة الهوية (الجريدة الرسمية، لعام 2006، رقم 139، الفقرة 993، الصيغة المعدلة).
    412. A considerable number of the foreign employees are not entered in the population register as they have temporary work and residence permits. UN ٢١٤- ويوجد عدد كبير من المستخدمين اﻷجانب لم يدرجوا في السجل السكاني بالنظر لحملهم تراخيص مؤقتة بالعمل واﻹقامة.
    Since 2003, a partnership had taken hold between UNICEF, the Government and local NGOs to set up a campaign to support the registration of children who had been undeclared with the population register. UN وقد أقيمت شراكة بين اليونيسيف والحكومة والمنظمات غير الحكومية المحلية منذ عام 2003 لتنظيم حملة لدعم تسجيل المواليد غير المصرح بهم في السجل السكاني.
    The author was once registered on his father's passport, and as he claimed in his asylum interviews that he went to school in China, his name must be recorded in the population register. UN وسبق لصاحب البلاغ أن سجّل على جواز سفر أبيه وكان قد صرّح خلال المقابلات الخاصة باللجوء أنه ارتاد المدرسة في الصين، مما يعني أن اسمه مدوّن في سجلات السكان.
    On 23 December 2002, the Interior Ministry issued Decree No. 78/2002 on the operation and utilisation of the population register for storing data on foreigners who face a ban on entering the country (the national " stop list " ). UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2002، أصدرت وزارة الداخلية المرسوم رقم 78/2002 بشأن إدارة واستخدام سجلات السكان لأغراض تخزين البيانات المتعلقة بالأجانب الممنوعين من الدخول إلى البلد (القائمة الوطنية للممنوعين من الدخول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more