"the port of mogadishu" - Translation from English to Arabic

    • ميناء مقديشو
        
    the port of Mogadishu remains closed, the city of Mogadishu being served by the lighter ports of El Ma'an and Marka. UN أما ميناء مقديشو فلا يزال مغلقا، ويتولى خدمة المدينة ميناءآن صغيران هما المعن والمرحة.
    While project activities at the port of Mogadishu have been suspended for security reasons since the withdrawal of UNOSOM, support to the ports of Kismayo, Berbera and Bossaso has expanded. UN وفي حين عُلقت أنشطة المشاريع في ميناء مقديشو ﻷسباب أمنية منذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، اتسع نطاق دعم موانئ كيسمايو وبيربيرا وبوساسو.
    These include, for the first time in nearly two decades, collecting revenue from the port of Mogadishu and the international airport, preparing and adopting a budget, and operating a radio broadcasting service. UN وتشمل هذه الوظائف، للمرة الأولى على مدار ما يقرب من العقدين، جمع الإيرادات من ميناء مقديشو والمطار الدولي، وإعداد واعتماد ميزانية، وتشغيل خدمة للبث الإذاعي.
    72. Income generated from the port of Mogadishu has conventionally constituted the largest internal revenue stream for the central Government, aside from bilateral donations from other Governments that may or may not be deposited in the Central Bank. UN 72 - ما فتئت الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو تشكل مصدر الإيرادات الداخلية الأكبر بالنسبة للحكومة المركزية، إلى جانب التبرعات الثنائية المقدمة من الحكومات الأخرى التي قد تودع أو لا تودع في البنك المركزي.
    (c) The Transitional Federal Government should require all merchant vessels calling at the port of Mogadishu to fully discharge all of their cargo and seek the assistance of AMISOM in monitoring and enforcing this edict; UN (ج) ينبغي أن تلزم الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع السفن التجارية التي ترسو في ميناء مقديشو بتفريغ كامل حمولتها، وأن تلتمس مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في رصد هذا المرسوم وإنفاذه؛
    Commending the key role played by the African Union Mission in Somalia in facilitating the delivery of humanitarian assistance to Somalia through the port of Mogadishu and the contribution that the Mission has made towards the goal of establishing lasting peace and stability in Somalia, and recognizing specifically the important contributions of the Governments of Uganda and Burundi to Somalia, UN وإذ يثني على الدور الرئيسي الذي تؤديه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال عبر ميناء مقديشو وعلى إسهام البعثة في تحقيق هدف إرساء سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يسلم بوجه خاص بالإسهامات المهمة التي تقدمها حكومتا أوغندا وبوروندي إلى الصومال،
    74. Income generated from the port of Mogadishu constitutes the largest internal revenue stream for the central Government, aside from bilateral donations from other Governments. UN 74 - تشكل الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو أكبر مصدر للإيرادات الداخلية للحكومة المركزية، باستثناء التبرعات الثنائية من حكومات أخرى.
    The Monitoring Group has confirmed that most commercial motor vessels transporting goods to the port of Mogadishu discharge only part of their cargoes in order to deliver the remainder to Kismaayo and collect charcoal destined to GCC countries — with the full knowledge of the Mogadishu port authority.[44] UN فقد أكد فريق الرصد أن معظم السفن التجارية العاملة بمحرك التي تنقل السلع إلى ميناء مقديشو([44]) لا تفرغ إلا جزءا من حمولتها، وتفرغ ما تبقى منها في كيسمايو وتشحن الفحم الموجه إلى بلدان مجلس التعاون الخليجي، وذلك بعلم تام من سلطات ميناء مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more