"the port of umm" - Translation from English to Arabic

    • ميناء أم
        
    • وميناء أم
        
    In discharging its mandate, UNIKOM continued to visit ships docking in the port of Umm Qasr. UN وفي نطاق اضطلاعها بولايتها واصلت اليونيكوم زيارة السفن الراسية في ميناء أم قصر.
    After the inspection, the vessel was prevented from continuing towards the port of Umm Qasr to unload its cargo, on the pretext that the United States naval forces had not been able to inspect the cargo because the winching system attached to the generator was stored in the hold of the ship. UN وبعد تفتيش الباخرة منعت من التوجه إلى ميناء أم قصر لتفريغ حمولتها بحجة أن القوات البحرية اﻷمريكية لا تستطيع تفتيش الحمولة ﻷن الباخرة كانت تحمل الساحبة البحرية فوق العنابر.
    The vessel arrived at the port of Umm Qasr on 10 September 1999 and began to unload its cargo the same day; it sailed from Umm Qasr on 15 September 1999, after unloading all of its cargo. UN وبدأ العمل على تفريغ حمولتها في نفس اليوم، وغادرت الباخرة ميناء أم قصر يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بعد تفريغ كامل حمولتها.
    4. At 0811 hours on 24 October 1997 a United States fighter aircraft violated Iraqi airspace over the port of Umm Qasr. UN ٤ - في الساعة ١١/٠٨ يوم ٢٤ تشرين اﻷول ١٩٩٧، قامت طائرة مقاتلة أمريكية بخرق اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر.
    17. Food commodities enter Iraq from Trebil, on the border with Jordan, Habur/ Zakho, on the border with Turkey, and at the port of Umm Qasr in southern Iraq. UN ٧١ - وتدخل السلع الغذائية إلى العراق من تربيل، على الحدود مع اﻷردن، وهابور/زاخو، على الحدود مع تركيا؛ وميناء أم قصر في جنوب العراق.
    5. At 1340 hours on 26 October 1997 a United States fighter aircraft violated Iraqi airspace over the port of Umm Qasr. UN ٥ - في الساعة ٤٠/١٣ من يوم ٢٦ تشرين اﻷول ١٩٩٧، قامت طائرة مقاتلة أمريكية بخرق اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر.
    6. At 1125 hours and 1450 hours on 13 November 1997, United States aircraft violated Iraq's airspace over the port of Umm Qasr. UN ٦ - بالساعة ٢٥/١١ و ٥٠/١٤ يوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر.
    7. At 0850 hours on 14 November 1997, a United States helicopter belonging to United States frigate No. 54 overflew the port of Umm Qasr. UN ٧ - بالساعة ٥٠/٠٨ يوم ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة سمتية أمريكية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية ٥٤ فوق ميناء أم قصر.
    9. One hundred and one ships docked at the port of Umm Qasr under the " oil-for-food " programme. UN ٩ - ورست مائة سفينة وسفينة في ميناء أم قصر في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    50. At its 187th meeting, on 25 June 1999, the Committee considered a communication from Iraq in which Iraq requested to have the Iraqi vessel Al-Bahr al-Arabi towed out of the territorial waters of the United Arab Emirates to the port of Umm Qasr. UN 50 - وفي الجلسة 187 المعقودة في 25 حزيران/يونيه 1999، نظرت اللجنة في رسالة من العراق يطلب فيها قطر السفينة العراقية " البحر العربي " من المياه الإقليمية للإمارات العربية المتحدة إلى ميناء أم القصر.
    The contracts concerned involve equipment for dredging and wreck removal, shippable by 3 June 2003, which should assist in the reopening of the port of Umm Qasr. UN وتتعلق تلك العقود بمعدات لتجريف الأعماق وإزالة أنقاض السفن، ينبغي شحنها بحلول 3 حزيران/يونيه 2003، مما سيساعد في إعادة فتح ميناء أم قصر.
    35. The process of inspection and authentication of humanitarian supplies by the United Nations independent inspection agents at the five authorized entry points to Iraq proceeded normally until the agents were withdrawn for security reasons on 17 March 2003 from the port of Umm Qasr and on 18 March from the other four border entry points. UN 35 - سارت عملية التفتيش والتصديق على الإمدادات الإنسانية، التي يقوم بها وكلاء التفتيش المستقلون التابعون للأمم المتحدة عند نقاط الدخول الخمس المأذون بها إلى العراق بصورة عادية حتى سُحب الوكلاء لأسباب أمنية في 17 آذار/مارس 2003 من ميناء أم قصر وفي 18 آذار/مارس من نقاط الدخول الحدودية الأربع الأخرى.
    78. With regard to transport and food handling, the United Nations observers have since January been conducting a detailed assessment of the facilities and rehabilitation requirements at the port of Umm Qasr. This assessment is ongoing. UN 78 - فيما يتعلق بالنقل ومناولة الأغذية، يعكف مراقبو الأمم المتحدة منذ كانون الثاني/يناير 2001 على إجراء تقييم تفصيلي للمرافق واحتياجات الإصلاح في ميناء أم قصر، وهذا التقييم جار حاليا.
    As part of normal monitoring of the agent's compliance and with a view to resolving the recurrent problems in carrying out the inspection mandate, particularly at the port of Umm Qasr, the authentications expert of the Office of the Iraq Programme is currently touring the four authorized entry points in Iraq. UN وكجزء من عملية الرصد العادية لامتثال الوكيل، وبغية حل المشاكل المتكررة في الاضطلاع بمهام التفتيش، ولا سيما في ميناء أم قصر، يقوم حاليا خبير التصديق التابع لبرنامج العراق بزيارة نقاط الدخول الأربع المأذون بها في العراق.
    24. Cotecna and the Multidisciplinary Observer Unit have been unable to report any reversal of the ongoing deterioration of facilities at the port of Umm Qasr, which could jeopardize logistics channels in particular for the discharge and forward delivery of bulk commodities such as foodstuffs. UN ٢٤ - ولم تتمكن شركة كوتكنا ووحدة المراقبين المتعددة التخصصات من اﻹفادة بحدوث أي تغير في اتجاه التدهور الجاري في مرافق ميناء أم قصر، اﻷمر الذي يمكن أن يلحق الضرر بقنوات السوقيات، وخاصة من حيث تفريغ البضائع غير المعبأة مثل اﻷغذية وتسليمها مبكرا.
    3. At 1745 hours on 15 May 1999, a Kuwaiti vessel intercepted an Iraqi launch coming from the sea and heading towards the port of Umm Qasr between buoy 19 at coordinates 2014 and buoy 21 at coordinates 1618 in Khawr Abd Allah. UN ٣ - في الساعة )٤٥/١٧( من يوم ١٥/٥/١٩٩٩ قام زورق كويتي باعتراض أحد اللنجات العراقية القادمة من البحر باتجاه ميناء أم قصر بين العوامة )١٩( م.
    21. Cotecna and the Multidisciplinary Observer Unit have reported ongoing deterioration in the state of the port of Umm Qasr, which could jeopardize logistics channels, in particular for the discharge and forward delivery of bulk commodities such as foodstuffs. UN 21 - وأفادت شركة كوتكنا ووحدة المراقبين المتعددة التخصصات بالتدهور الجاري في حالة ميناء أم قصر، مما يمكن أن يضر بالقنوات اللوجستية، وبخاصة من حيث تفريغ البضائع غير المعبأة، مثل الأغذية، وتسليمها مبكرا.
    In an interview shown on Iraqi television on the evening of Thursday, 28 March 1996, the agents (of whom there are six) confessed that they had been recruited by a Kuwaiti intelligence officer named Muhammad Yusuf al-Kunduri to spy on the cargoes being carried by ships arriving at the port of Umm Qasr, to gather information on the economic situation in Iraq and to engage in other forms of espionage. UN وقد اعترف هؤلاء العملاء وعددهم ستة أفراد في مقابلة عرضها تلفزيون العراق مساء يوم الخميس ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بتجنيدهم من قِبَل ضابط المخابرات الكويتي المدعو محمد يوسف الكندري للقيام بأعمال تجسس على حمولات السفن القادمة الى ميناء أم قصر وجمع معلومات عن الوضع الاقتصادي في العراق، وغيرها.
    54. In the transport and food-handling sectors, contracts affected include those for clearance of wrecks from approach channels and adjacent to berths in the port of Umm Qasr; spare parts, equipment and locomotives for the railway; cheese-processing equipment for the dairy industry; raw materials and equipment for tyre production; and laboratory equipment. UN 54 - في قطاعي النقل ومناولة الأغذية، كان من بين العقود المتأثرة العقود المتعلقة بإزالة الحطام من القنوات والقريبة من أماكن الرسو في ميناء أم قصر؛ وقطع الغيار والمعدات والقاطرات للسكك الحديدية؛ ومعدات تجهيز الجبن لصناعة منتجات الألبان؛ والمواد الأولية والمعدات لإنتاج الإطارات؛ ومعدات المختبرات.
    42. There has been some improvement in the logistics and handling conditions in the port of Umm Qasr, where there was considerable congestion as a result of late action by some Iraqi buyers to take delivery of their respective goods and to remove them from the port area, with the consequent delays in authenticating some of the discharged goods. UN 42 - وطرأ بعض التحسن على الشؤون السوقية وظروف المناولة في ميناء أم قصر، حيث كانت هناك اختناقات كبيرة بسبب تأخر بعض المشترين العراقيين في تسلم بضائعهم ونقلها من منطقة الميناء، الأمر الذي أدى إلى حدوث تأخير فيما بعد في عملية التصديق على بعض البضائع التي تم تفريغها.
    10. The United Nations independent inspection agents, Lloyd's Register, charged with authenticating the arrival of humanitarian goods in Iraq, have continued to carry out their mandate at the designated entry points at Al-Walid, Trebil, Zakho and the port of Umm Qasr. UN ١٠ - وواصل وكلاء التفتيش المستقلون الذين تستخدمهم اﻷمم المتحدة، وهم وكلاء شركة Lloyd ' s Register، المكلفون بالتثبت من وصول السلع اﻹنسانية إلى العراق، أداء ولايتهم في نقاط الدخول المحددة، وهي الوليد وطربيل وزاخو وميناء أم قصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more