"the positive contributions" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات الإيجابية
        
    • الإسهامات الإيجابية
        
    • بالمساهمات الإيجابية
        
    • بالإسهامات الإيجابية
        
    • بالمساهمة الإيجابية
        
    • من مساهمات إيجابية
        
    • المساهمات الايجابية
        
    • المساهمة الإيجابية
        
    Despite the overwhelming evidence of the positive contributions of migration to development, the economic and financial crises, coupled with rising levels of unemployment, have led to increasing anti-immigrant sentiments in many societies. UN وعلى الرغم من وفرة الأدلة على المساهمات الإيجابية للهجرة في التنمية، أدت الأزمتان الاقتصادية والمالية، إضافة إلى ارتفاع مستويات البطالة، إلى تنامي المشاعر المعادية للمهاجرين في العديد من المجتمعات.
    While Indonesia valued the positive contributions of all special procedures mandate holders in the area of human rights, there remained some cases in which mandate holders had not complied with the Code of Conduct. UN وعلى الرغم من أن إندونيسيا تقدِّر المساهمات الإيجابية لجميع حاملي ولايات الإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان، لا تزال هناك بعض الحالات التي لم يلتزم فيها حاملو الولايات بمدونة السلوك.
    One should teach about the positive contributions made by people of African descent to different cultures. UN والمرء ينبغي لـه أن يعلم المساهمات الإيجابية التي قامت بها الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي وينقلها إلى الثقافات المختلفة.
    Although some might still be of the view that disarmament per se cannot lead to development, the positive contributions that disarmament makes in terms of promoting an environment of security and boosting economic strength continue to be crucial for development. UN ورغم أن البعض ما زال يعتقد أن نزع السلاح في حد ذاته لا يمكن أن يؤدي إلى التنمية، فإن الإسهامات الإيجابية لنزع السلاح بخصوص تعزيز بيئة من الأمن وتعزيز القوة الاقتصادية ما زالت هامة بالنسبة للتنمية.
    Recognizing the positive contributions that migrants frequently make, including through their eventual integration into their host society, and the efforts that some host countries undertake to integrate migrants, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    We are proud of the positive contributions made by the Non-Aligned Movement. UN ونعتز بالإسهامات الإيجابية التي تقدمها حركة عدم الانحياز.
    In this context, Ecuador welcomes the positive contributions of the United Nations General Assembly to this process and to reaffirming the need to promote multilateralism as the main mechanism to guarantee international peace and security in the current international landscape, which is marked by the unilateral actions of some countries. UN وترحب إكوادور في هذا السياق بالمساهمة الإيجابية للجمعية العامة للأمم المتحدة في هذه العملية، وتؤكد من جديد على الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها الآلية الرئيسية لضمان السلم والأمن الدوليين في الظروف الدولية الحالية، والتي تتسم باتخاذ إجراءات أحادية من جانب بعض البلدان.
    These discussions served to enhance understandings of the positive contributions that refugees can make to the communities in which they live. UN وقد أتاحت هذه المناقشات فرصة لتعميق فهم المساهمات الإيجابية التي يمكن للاجئين تقديمها إلى المجتمعات التي يعيشون فيها.
    The programme will also aim at harnessing the positive contributions of traditional authorities and adherence to relevant codes of conduct. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى تسخير المساهمات الإيجابية للسلطات التقليدية، والالتزام بمدونات السلوك ذات الصلة.
    Maximizing the positive contributions of infrastructure services sectors towards pro-development outcomes requires good regulation and institutions. UN وزيادة المساهمات الإيجابية لقطاعات خدمات البنى التحتية إلى الحدِّ الأقصى من أجل تحقيق نواتج مواتية للتنمية تقتضي وجود تنظيم جيد ومؤسسات.
    Unfortunately, in times of economic crisis, the positive contributions of immigrants were forgotten, migration became a political issue and immigrants were depicted as threats to the livelihood of citizens. UN ومما يؤسَف له أنه في زمن الأزمة الاقتصادية، نُسِيَت المساهمات الإيجابية للمهاجرين، وأصبحت الهجرة مسألة سياسية وصُوِّر المهاجرون على أنهم خطر يهدد أرزاق المواطنين.
    Such misconduct by peacekeeping personnel was unacceptable and had a detrimental effect on the fulfilment of mandates, tarnishing the image of troop-contributing countries and that of the Organization as a whole and eclipsing the positive contributions of United Nations peacekeeping. UN وأضاف أن سوء السلوك من جانب موظفي حفظ السلام مرفوض وله آثار ضارة على إنجاز الولايات ويشوه صورة البلدان المساهمة بقوات وصورة المنظمة ككل ويقوض المساهمات الإيجابية للأمم المتحدة في حفظ السلام.
    We hope that it will be possible to make progress on issues involved in coming years through the positive contributions by the States of the region concerned. UN ونأمل بأن يكون بالإمكان إحراز تقدم بشأن المسائل المعنية في السنوات القادمة من خلال المساهمات الإيجابية التي تقدمها دول المنطقة المعنية.
    However, where appropriate, highlighting and strengthening the positive contributions that disarmament and development make to each other can support progress towards a more peaceful and secure world for all its inhabitants. UN غير أن القيام، حسب مقتضى الحال، بإبراز وتعزيز المساهمات الإيجابية التي يقدمها كل من نزع السلاح والتنمية إلى الآخر يمكن أن يدعم التقدم المحرز نحو عالم أكثر سلاما وأمنا لكل ساكنيه.
    19. We acknowledge the positive contributions made by the other innovative implementation mechanisms that we have created. UN 19- نقدر المساهمات الإيجابية التي قدمتها آليات التنفيذ الابتكارية الأخرى التي أنشأناها.
    ECJC emphasizes the positive contributions of Jewish teaching and traditions; integration; diversity and common citizenship. UN ويركز المجلس على الإسهامات الإيجابية للتعاليم والتقاليد اليهودية؛ وعلى الاندماج؛ والتنوع والمواطنة المشتركة.
    We are encouraged by the positive contributions of the United Nations and the African Union towards the peaceful resolution of conflicts in Africa. UN إن الإسهامات الإيجابية للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي في تحقيق التسوية السلمية للصراعات في أفريقيا هي مصدر تشجيع لنا.
    Recognizing the positive contributions that migrants frequently make, including through their eventual integration into their host society, UN وإذ تقر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف،
    Recognizing the positive contributions that refugees make to host countries; UN وإذ تعترف بالمساهمات الإيجابية التي يقدمها اللاجئون إلى البلدان المضيفة،
    This was considered necessary to promote the positive contributions of migration and for the purpose of avoiding fragmented approaches. UN ويعتبر ذلك ضروريا للنهوض بالإسهامات الإيجابية التي تنتج عن الهجرة ولتفادي اتباع نهج تجزيئية.
    172. We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    They also recognized the positive contributions made in capacity-building. UN كما اعترفوا أيضا بما قُدِّم من مساهمات إيجابية في مجال بناء القدرات.
    34. Experts believed that one of the positive contributions of the Expert Meeting was to demonstrate the importance of trade in the health services sector, which, while covered by the GATS, had not received any particular attention during the multilateral negotiations. UN ٤٣- ورأى الخبراء أن من المساهمات الايجابية لاجتماع الخبراء ما تمثل في التدليل على أهمية التجارة في قطاع الخدمات الصحية التي لم تحظ باهتمام خاص أثناء المفاوضات المتعددة اﻷطراف رغم أنها مشمولة بالاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    In conclusion, the delegation noted with appreciation the positive contributions and constructive criticism of the delegations. UN 108- وفي الختام، لاحظ الوفد مع التقدير المساهمة الإيجابية التي قدمتها الوفود والنقد البناء الذي أبدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more