"the possibility of inviting" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية دعوة
        
    • وإمكانية دعوة
        
    • إمكانية توجيه دعوة
        
    • احتمال دعوة
        
    In order to stimulate our discussion, I explored the possibility of inviting some experts to make presentations on NSAs in the subsequent two meetings. UN ولحفز مناقشتنا، استطلعت إمكانية دعوة بعض الخبراء لتقديم عروض عن ضمانات الأمن السلبية في الاجتماعين اللاحقين.
    Based on that recommendation, the Bureau last year carefully studied the possibility of inviting experts for this year's session. UN وعلى أساس تلك التوصية، نظر المكتب بتأن في العام الماضي في إمكانية دعوة خبراء لدورة هذا العام.
    On the basis of that recommendation, the Bureau carefully considered the possibility of inviting experts for this year's session. UN وعلى أساس تلك التوصية، نظر المكتب بتأن في إمكانية دعوة خبراء لدورة هذا العام.
    Among them, I would single out the informal interactive dialogues and the possibility of inviting the Chairs of the Peacebuilding Commission to pertinent informal consultations. UN وأخص بالذكر من بينها الحوارات التفاعلية غير الرسمية وإمكانية دعوة رؤساء لجنة بناء السلام إلى المشاورات غير الرسمية ذات الصلة.
    the possibility of inviting the special procedures of the Human Rights Council to Turkmenistan is currently under consideration. UN ويُنظر حالياً في إمكانية توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة تركمانستان.
    He also discussed the possibility of inviting non-OECD members into these discussions with special status. UN وناقش أيضاً إمكانية دعوة البلدان غير الأعضاء في المنظمة إلى هذه المناقشات ومنحها مركزاً خاصاً.
    The Secretary reported that he had explored the possibility of inviting one of the vice-presidents of the Conference to chair the meeting but they were all also unavailable. UN وأفاد الأمين بأنه نظر في إمكانية دعوة أحد نواب رئيس المؤتمر لكي يرأس الاجتماع، لكن كلا منهم لديه ما يمنعه أيضا.
    In addition, the possibility of inviting countries to participate in research studies, including as observers, should be explored. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تُبحث إمكانية دعوة البلدان للمشاركة في الدراسات البحثية، بما في ذلك دعوتهم كمراقبين.
    Consideration should be given to the possibility of inviting the United Nations system to participate in such mechanisms in order to support and facilitate the dialogue. UN وينبغي النظر في إمكانية دعوة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يمكنها دعم الحوار وتسهيله إلى المشاركة في هذه الآليات.
    To enhance interactivity, the possibility of inviting non-members to alternate their interventions with those of Council members is now envisaged. UN ولتعزيز التفاعل، يُنظر الآن في إمكانية دعوة غير الأعضاء إلى تقديم مداخلاتهم بالتناوب مع مداخلات أعضاء المجلس.
    Similarly, some consideration should be given to the possibility of inviting States interested in a particular question to take part in the informal consultations on it. UN وفي نفس هذا الاتجاه يجب التفكير في إمكانية دعوة الدول المعنية بمسألة أو بأخرى للمشاركة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بها.
    The Chair of the Committee stated that when specific matters arose in the Committee that concerned multilateral environmental agreements, she would explore with members the possibility of inviting the secretariats of those agreements to meetings as observers on an ad hoc basis. UN وأوضحت رئيسة اللجنة أنه عندما تطرح على اللجنة مسائل تتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فإنها تبحث مع الأعضاء إمكانية دعوة أمانات تلك الاتفاقات لحضور الاجتماعات بصفة مراقب أو بصورة مخصصة.
    The Technical Development Board may wish to consider the possibility of inviting one such official from each regional group to participate in the meeting of the working party dealing with technical cooperation. UN وقد يرغب مجلس التجارة والتنمية في النظر في إمكانية دعوة واحد من هؤلاء المسؤولين من كل مجموعة إقليمية للمشاركة في اجتماع الفرقة العاملة المعني بالتعاون التقني.
    In this connection, we suggest considering the possibility of inviting the Chairman of the Committee to brief us on questions relevant to our work, including the issue of space debris, at the appropriate time. UN ونقترح، في هذا الصدد، النظر في إمكانية دعوة رئيس اللجنة ليطلعنا بإيجاز ، في الوقت الملائم، على مسائل تهم أعمالنا، ومن بينها مسألة الحطام الفضائي.
    They also proposed the possibility of inviting the IPCC to undertake further methodological work and to provide guidelines on the monitoring and estimation of emissions. Permanence and leakage UN كما اقترحوا إمكانية دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للقيام بعمل منهجي إضافي وتقديم مبادئ توجيهية بشأن رصد الانبعاثات وتقديرها.
    the possibility of inviting a victim of human rights violations who had successfully sought redress through the Optional Protocol had also been considered, in order to highlight the importance of that instrument. UN وأنه تم النظر أيضاً في إمكانية دعوة أحد ضحايا انتهاك حقوق الإنسان الذين نجحوا في طلب الانتصاف من خلال البروتوكول الاختياري، لإبراز أهمية هذا الصك.
    In addition, one delegation enquired about the possibility of inviting a member of the Security Council to brief delegations at the joint meeting. UN وإضافة إلى ذلك استفسر أحد الوفود عن إمكانية دعوة أحد أعضاء مجلس الأمن لتقديم إحاطة إعلامية للوفود أثناء الاجتماع المشترك.
    Among them, I would single out informal interactive dialogues and the possibility of inviting the Chairs of the Peacebuilding Commission to informal consultations. UN ومن بين تلك الجهود أشير بشكل خاص إلى جلسات التحاور غير الرسمية وإمكانية دعوة رؤساء لجنة بناء السلام للمشاركة في المشاورات غير الرسمية.
    6. When the Group's attempt to achieve further progress on the outcome document reached an impasse, a proposal was made at its meeting on 29 April 2003 to discuss the possibility of simultaneously holding meetings on thematic issues related to the outcome document with the possibility of inviting outside experts. UN 6 - ولما بلغت محاولات الفريق العامل لتحقيق المزيد من التقدم في الوثيقة الختامية طريقا مسدودا، اقتُرح في الجلسة المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2003 أن تناقش إمكانية عقد اجتماعات متزامنة بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بالوثيقة الختامية وإمكانية دعوة خبراء خارجيين.
    Further step up efforts with a view to preventing and eliminating trafficking in persons, including considering the possibility of inviting the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children (Belarus); UN 109-84- مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك بالنظر في إمكانية توجيه دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (بيلاروس)؛
    The Board could also consider the possibility of inviting two or three organizations to make presentations at each meeting, at the Fund's expense. UN كما استطاع المجلس أن ينظر في احتمال دعوة منظمتين أو ثلاث لتقديم عروضٍ أثناء كل اجتماع على نفقة الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more