"the possible creation" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية إنشاء
        
    • واحتمال إنشاء
        
    • وإمكانية إنشاء
        
    • ذلك إمكانية إيجاد
        
    • إمكان إنشاء
        
    • بإمكانية استحداث
        
    • باحتمال إنشاء
        
    In that context, the Group firmly supported the possible creation of new mechanisms for promoting the rights of older persons. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مجموعة ريو بشدة إمكانية إنشاء آليات جديدة لتعزيز حقوق كبار السن.
    He also referred to the possible creation of a Southern Africa Human Rights Commission. UN وأشار أيضا إلى إمكانية إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان في الجنوب الافريقي.
    We look with favour on the possible creation, within the framework of the United Nations, of a support group to study such issues and to offer concrete assistance to the African States. UN ونحن نحبذ إمكانية إنشاء فريق دعم في إطار اﻷمم المتحدة لدراسة تلك المسائل وتقديم مساعدة محددة للدول اﻷفريقية.
    He highlighted the numerous issues that faced the Working Group, such as decision-making provisions, the composition and role of the bureau of the Conference and the possible creation of subsidiary bodies. UN وأبرز القضايا العديدة التي واجهها الفريق العامل، مثل الأحكام الخاصة باتخاذ القرارات، وتكوين مكتب المؤتمر ودوره، واحتمال إنشاء هيئات فرعية.
    UNSMIL has provided advice on a national defence act and a police act, the establishment of a national guard and the possible creation of a department of general intelligence within the Ministry of the Interior. UN وأسدت البعثة المشورة بشأن سن قانون للدفاع الوطني وقانون للشرطة، وإنشاء حرس وطني، وإمكانية إنشاء إدارة للمخابرات العامة داخل وزارة الداخلية.
    That should include the possible creation of rapid reaction capacity, the strengthening of existing systems and the development of training in the field of crisis management. UN وينبغي أن يشمل ذلك إمكانية إيجاد قدرات للرد السريع، وتعزيز النظم القائمة، وإقامة دورات تدريبية في مجال إدارة الأزمات.
    While the two systems were not comparable in all their aspects, the ILO model could nevertheless be useful in considering the possible creation of a unified standing treaty body. UN وفي حين لا يمكن مقارنة النظامين من جميع الجوانب، يمكن لنموذج منظمة العمل الدولية رغم ذلك أن يكون مفيدا لدى النظر في إمكان إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    17. In July, the Central Bank of the Congo began a consultative process on the possible creation of a stock exchange. UN ١٧ - وفي تموز/يوليه، بدأ المصرف المركزي للكونغو عملية استشارية بشأن إمكانية إنشاء سوق للأوراق المالية.
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعلم وتدريب على السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي خلفيات متباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Also welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب أيضا بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب الذين لهم خلفيات مختلفة يموﱠل من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    He highlighted the numerous issues that faced the Working Group, such as decision-making provisions, the composition and role of the bureau of the Conference and the possible creation of subsidiary bodies. UN وأبرز القضايا العديدة التي واجهها الفريق العامل، مثل الأحكام الخاصة باتخاذ القرارات، وتكوين مكتب المؤتمر ودوره، واحتمال إنشاء هيئات فرعية.
    The Tribunal will intensify its efforts to forge links with those actors and will consult and coordinate with national authorities and non-governmental organizations on projects of common interest, such as outreach activities and the possible creation of Tribunal information centres. UN وستكثف المحكمة جهودها من أجل إقامة روابط مع تلك الجهات الفاعلة وستتشاور مع السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وتنسق معها بشأن المشاريع ذات الاهتمام المشترك، مثل أنشطة التوعية وإمكانية إنشاء مراكز معلومات خاصة بالمحكمة.
    (a) Special priority should be given to coastal zone management, including the possible creation of a code of conduct for coastal zones; UN )أ( ينبغي إيلاء أولوية خاصة ﻹدارة المناطق الساحلية، بما في ذلك إمكانية إيجاد مدونة لقواعد السلوك بشأن المناطق الساحلية؛
    That designation reflects the main purpose of the initiative in creating a managerial network across the system, is in line with existing CEB terminology and should allay any concerns about the possible creation of a separate category of staff, or new positions. UN وهذه التسمية، التي تعكس الغرض الرئيسي للمبادرة، وهو إنشاء شبكة إدارية عبر المنظومة، تتفق والمصطلحات التي استخدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ومن شأنها أن تبدد أي شواغل بشأن إمكان إنشاء فئة مستقلة من الموظفين أو إنشاء مناصب جديدة.
    On the other hand, there is a real threat of the possible creation and deployment of military outer space systems which would undermine global strategic stability. UN ومن جهة أخرى، ثمة خطر حقيقي يهدد بإمكانية استحداث ونشر نظم عسكرية في الفضاء الخارجي من شأنها تقويض الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    We look with favour on the possible creation within the United Nations of a support group to study such issues and offer concrete assistance to the African States. UN كما نرحب باحتمال إنشاء فريق للدعم، في إطار اﻷمم المتحدة، لدراسة هذه القضايا وتقديم مساعدة ملموسة للدول اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more