"the post of director of" - Translation from English to Arabic

    • وظيفة مدير
        
    • منصب مدير
        
    • بوظيفة مدير
        
    • منصب مديرة
        
    • لوظيفة مدير
        
    • لمنصب مدير
        
    In this connection, some members voiced apprehension about the uncertainty regarding the post of Director of the Regional Centre in Asia. UN وفي هذا السياق أعرب بعض اﻷعضاء عن تخوفهم من الشكوك التي تحوم حول وظيفة مدير المركز الاقليمي في آسيا.
    It is expected that a national counterpart will be appointed shortly to the post of Director of the Treasury, currently filled by an UNMISET adviser. UN ومن المتوقع أن يتم قريبا تعيين نظير وطني في وظيفة مدير الخزانة، التي يشغلها حاليا مستشار من البعثة.
    In this context, appreciation was expressed for the external advertisement of the post of Director of the Division of Human Resources Management. UN وفي هذا السياق، كان الإعلان الخارجي عن شغور وظيفة مدير شعبة إدارة الموارد البشرية موضع تقدير.
    Ambassador El—Shafei occupied a number of posts in the Ministry of Foreign Affairs including the post of Director of the International Organizations Department and Director of the Political Planning Department. UN شغل عدداً من المناصب في وزارة الخارجية، منها منصب مدير إدارة المنظمات الدولية ومدير إدارة التخطيط السياسي
    This was further exacerbated by the fact that the post of Director of the Institute had been vacant for a period of two years prior to the appointment of the current incumbent. UN ومما زاد الأمر تفاقما أن وظيفة مدير المعهد ظلت شاغرة لفترة سنتين حتى عينت المديرة الحالية.
    The establishment of the post of Director of the Procurement and Transportation Division is therefore critical to the success of the reforms. UN ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات.
    The establishment of the post of Director of the Procurement and Transportation Division is therefore critical to the success of the reforms. UN ولذلك يتصف إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل بأهمية حاسمة لنجاح الاصلاحات.
    (iii) To downgrade the post of Director of the Planning and Coordination Office to the D-1 level; UN ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛
    (iv) To eliminate the post of Director of the Humanitarian Programme. UN ' ٤ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج الانساني.
    37. Accepts the proposal of the Secretary-General for the conversion of the post of Director of the Regional Centre for Disarmament in Asia and the Pacific, from the date the Director is permanently located in the Centre at Kathmandu; UN ٧٣ - تقبل مقترح اﻷمين العام الداعي الى تحويل وظيفة مدير المركز الاقليمي لنزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اعتبارا من التاريخ الذي يصبح فيه مقر المدير موجودا بصفة دائمة في المركز في كاتماندو؛
    It had repeatedly called for the restoration of the post of Director of the centre, which had been vacant since September 1989. UN ولقد طالب وفدها مرارا وتكرارا باستعادة وظيفة مدير المركز الشاغرة منذ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Given the level of responsibilities, the post of Director of Mission Support is proposed at the D-2 level, with support provided by a Deputy Director of Mission Support. UN وبالنظر إلى مستوى المسؤوليات، يُقترح أن تكون وظيفة مدير دعم البعثة المقترحة برتبة مد-2، يعاونه نائب مدير دعم البعثة.
    37. During the reconfiguration of the Mission, the post of Director of Public Information, whose incumbent carried out the responsibilities of Spokesperson, was abolished. UN 37 - خلال إعادة تشكيل البعثة تم إلغاء وظيفة مدير شؤون الإعلام التي اضطلع شاغلها بمسؤوليات الناطق الإعلامي.
    57. Lastly, meaningful reform called for leadership, and the delay in filling the post of Director of the Procurement Division was therefore cause for concern. The Secretary-General should take the appropriate measures at the earliest opportunity. UN 57 - وأخيراً، قال إن الإصلاح الحقيقي يتطلب قيادة، ومن ثم فإن التأخر في ملء وظيفة مدير شعبة المشتريات يثير القلق، وإنه ينبغي للأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة في أقرب فرصة.
    In addition, the post of Director of the Peacekeeping Financing Division should be filled without delay and communication between the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Management should be improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ملء وظيفة مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام دون إبطاء، كما يتعين أن تتحسن الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية.
    Therefore, the Committee does not recommend the reclassification of the post of Director of the New York Office from D-1 to D-2. UN وبالتالي، لا توصي اللجنة بإعادة تصنيف وظيفة مدير مكتب نيويورك من مد-1 إلى مد-2.
    In 1993, when he was removed from the post of Director of Sokolov Labour Office, he applied for a position as a judge. UN وفي عام 1993، قدّم طلباً للعمل كقاض عندما أقيل من منصب مدير مكتب العمل في سوكولوف.
    He pointed out, however, that the post of Director of the Dar es Salaam Centre had been vacant for 18 years, which obviously hampered the Centre's operation. UN وأعاد إلى اﻷذهان أن منصب مدير المركز في دار السلام شاغر منذ ١٨ سنة، اﻷمر الذي يضر بالتأكيد بحسن سير عمل المركز.
    That applied, in particular, to the post of Director of the Civilian Police Division, for which the vacancy announcement had been recirculated recently. UN وهذا هو الحال، بصفة خاصة، فيما يتصل بوظيفة مدير شعبة الشرطة المدنية، التي أُعيد مؤخراً نشر إعلان شغورها.
    5. The Board recommended that the post of Director of INSTRAW be filled for an interim period of six months and that the process of selection should be in close consultation with the Board. UN ٥ - وأوصى مجلس اﻷمناء لملء منصب مديرة المعهد لفترة مؤقتة قدرها ستة أشهر وبأن تكون عملية الاختيار بتشاور وثيق معه.
    In December 1995, UNOPS assigned such responsibility to the post of Director of Operations. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أوكل المكتب هذه المسؤولية لوظيفة مدير العمليات.
    After some delay, the Ministry of Justice began the selection process for the post of Director of the Department of Forensic Medicine in early June. UN وقد باشرت وزارة العدل في بداية شهر حزيران/يونيه عملية الانتقاء لمنصب مدير إدارة الطب الشرعي بعد تأخير استمر لبعض الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more