"the post of force commander of the" - Translation from English to Arabic

    • منصب قائد قوة
        
    Its peacekeepers were currently deployed in Africa, Asia, the Middle East and Europe, and one of its sons filled the post of Force Commander of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN فحفظة السلام من مواطنيها منتشرون حاليا في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا، ويشغل أحد أبنائها منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 July 2003 (S/2003/716) concerning your intention to appoint Lieutenant General Khairuddin Mat Yusof (Malaysia) to the post of Force Commander of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 (S/2003/716 ) المتعلقة باعتزامكم تعيين الفريق خير الدين مات يوسف (ماليزيا) لشغل منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 July 2003 (S/2003/726) concerning your intention to appoint Major General Franciszek Gagor of Poland to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention contained in your letter. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2003 (S/2003/726) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء فرانسسك غاغور، من بولندا، في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وهم يحيطون علما بما اعتزمتموه في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 1999 (S/1999/1167) regarding your intention to appoint Major General Seth Kofi Obeng of Ghana to the post of Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1167)، فيما يتعلق باعتزامكم تعيين اللواء سيث كوفي أوبينغ، من غانا، في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 December 1999 (S/1999/1294) concerning your intention to appoint Major General Jaime de los Santos of the Philippines to the post of Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكـم بأن رسالتكـم المؤرخـة ٩٢ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ (S/1999/1294) والمتعلقة بعزمكم تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد قوة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 January 2004 (S/2004/30) concerning your intention to appoint Major General Bala Nanda Sharma of Nepal to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه تم توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/30) عن اعتزامكم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 July 2002 (S/2002/766) concerning your intention to appoint Major-General Gyorgy Szaraz (Hungary) to the post of Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2002 (S/2002/766) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء غيورجي سزاراز (هنغاريا) في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 July 2002 (S/2002/839) concerning your intention to appoint Major General Tan Huck Gim of Singapore to the post of Force Commander of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 تموز/يوليه 2002 (S/2002/839) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تان هوك جيم، من سنغافورة، في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 9 April 2008 concerning your intention to appoint Rear Admiral Mario Sánchez Debernardi, of Peru, to the post of Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ماريو سانشيز ديبرناردي من بيرو في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص().
    I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 2007 (S/2007/24) concerning your intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/24) والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ولفغانغ يـيلكه من النمسا لشغل منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2007 (S/2007/509), in which you stated your intention to appoint Division General Zhao Jingmin (China) to the post of Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, has been brought to the attention of the members of the Council and that they have taken note of it. UN يشرفني أن أبلغكم أنه تم توجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2007 (S/2007/509) والتي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين اللواء جاو جنغمن (الصين) في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقد أحاطوا علما بها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 April 2008 (S/2008/246) concerning your intention to appoint Rear Admiral Mario Sánchez Debernardi of Peru to the post of Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلِعوا على رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/246) المتعلقة باعتزامكم تعيين العميد بحري ماريو سانشيس دِبِرناردي من بيرو في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2007, in which you stated your intention to appoint Major General Zhao Jingmin, of China, to the post of Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, has been brought to the attention of the members of the Security Council and that they have taken note of it. " UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2007 والتي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين اللواء جاو جينغمين من الصين في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية()، وقد أحاطوا علما بها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more