"the post-referendum period" - Translation from English to Arabic

    • لفترة ما بعد الاستفتاء
        
    • لمرحلة ما بعد الاستفتاء
        
    • فترة ما بعد الاستفتاء
        
    The humanitarian agencies were in the process of developing a contingency plan for the post-referendum period in order to ensure the continued delivery of humanitarian and development assistance. UN وتعكف الوكالات الإنسانية على وضع خطة طوارئ لفترة ما بعد الاستفتاء من أجل كفالة استمرار إيصال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Both parties should explore ways of reinvigorating the peace process, and he called upon them to have a vision of the post-referendum period, as recommended by the Security Council. UN وقال إن على كل من الطرفين أن يستكشف سبل إحياء العملية السلمية ودعاهما إلى وضع تصور لفترة ما بعد الاستفتاء كما أوصى بذلك مجلس اﻷمن.
    16. The parties to the Comprehensive Peace Agreement have increasingly begun to acknowledge the need to prepare for the post-referendum period. UN 16 - وبدأ طرفا اتفاق السلام الشامل يدركان بشكل متزايد ضرورة التحضير لفترة ما بعد الاستفتاء.
    Such a conference would, in their view, provide a forum and an opportunity for the parties to engage in direct dialogue on outstanding matters, including the post-referendum period. UN فمن شأن هذا المؤتمر، في رأيهم، أن يتيح محفلا وفرصة للطرفين للدخول في حوار مباشر بشأن المسائل المعلقة، ومن بينها فترة ما بعد الاستفتاء.
    5. The Secretary-General recalled that, in its resolution 1056 (1996), the Security Council had reiterated that, for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period. UN ٥ - وأشار اﻷمين العام إلى أن مجلس اﻷمن أكد من جديد في قراره ٦٥٠١ )٦٩٩١( أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء.
    32. I should also like to refer to the recognition by the Council of the fact, reiterated in its resolution 1033 (1995), that for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period. UN ٣٢ - وأود أيضا أن أشير الى تسليم المجلس بحقيقة أكد عليها من جديد في قراره ١٠٣٣ )١٩٩٥(، وهي أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء.
    5. In its resolution 1056 (1996), the Security Council reiterated that, for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period. UN ٥ - وفي قراره ١٠٥٦ )١٩٩٦( قرر مجلس اﻷمن من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين كليهما رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء.
    He reiterated Algeria's commitment to peace, security and stability in the region and its intention to continue helping the two parties to reach compromise through dialogue on other aspects and emphasized that the two parties must have a vision of the post-referendum period. UN وكرر التزام الجزائر بالسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة وعزمها على مواصلة عون الطرفين على التوصل الى تسوية عن طريق الحوار بشأن الجوانب اﻷخرى، وأكد أن الطرفين يجب أن تكون لديهما " رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء " .
    11. UNMIS intends to continue to monitor and verify ceasefire and security arrangements in the post-referendum period. UN 11 - وتعتزم البعثة مواصلة رصد وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية في فترة ما بعد الاستفتاء والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more