Furthermore, the posting of parliamentary documentation on the Official Document System before it was issued in printed form constituted a violation of the relevant General Assembly resolutions. | UN | وأضاف أن نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية قبل صدورها في شكل مطبوع يشكل مخالفة لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
(iii) Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the Repertoire in all official languages; enhancement and redesign of the web pages of subsidiary bodies, as requested by members; | UN | ' 3` المواد التقنية: مواصلة تطوير نشر وثائق مجلس الأمن في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، بما في ذلك مرجع الممارسات بجميع اللغات الرسمية؛ تحسين صفحات الهيئات الفرعية على الإنترنت وإعادة تصميمها، بناء على طلب الأعضاء؛ |
(iii) Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the Repertoire in all the official languages; enhancement and redesign of the web pages of subsidiary bodies, as requested by members; | UN | ' 3` المواد التقنية: مواصلة تطوير نشر وثائق مجلس الأمن في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، بما في ذلك مرجع الممارسات بجميع اللغات الرسمية؛ وتحسين صفحات الهيئات الفرعية على الإنترنت وإعادة تصميمها، بناء على طلب الأعضاء؛ |
The target is to reduce from 180 to 95 days the time from the posting of the vacancy announcement to the recruitment and entry on duty of the selected candidate. | UN | والهدف هو تقليل الوقت المنصرم بين تاريخ نشر إعلان الشواغر والتعيين وبدء قيام المرشح الذي وقع عليه الاختيار بمهام عمله من 180 يوما إلى 95 يوما. |
the posting of the Board's meetings on the Internet is one way to ensure transparency. | UN | ويعتبر إعلان اجتماعات المجلس على شبكة الإنترنت طريقة لتحقيق الشفافية. |
For example, the posting of press releases and the Daily Highlights on the Internet will achieve greater accessibility by users, far beyond the press racks at Headquarters. | UN | فعلى سبيل المثال، من شأن وضع النشرات الصحفية على شبكة اﻹنترنِت أن يزيد عدد من يستطيعون الوصول إليها زيادة تفوق إلى حد كبير عدد من يستطيعون الوصول إليها في أرفف النشرات بالمقر. |
The Office would ensure that the processes incorporated appropriate levels of control and transparency, including the posting of invitations to tender and contract-award notices on websites. | UN | وسيكفل المكتب أن تتضمن هذه العمليات مستويات مناسبة من الرقابة والشفافية، بما في ذلك نشر دعوات للمشاركة في تقديم عروض وإعلانات منح عقود على مواقع الشبكة. |
4. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages are followed with respect to both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website, in keeping with section III, paragraph 5, of its resolution 55/222; | UN | 4 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية، سواء فيما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222؛ |
Reliable and timely information on the activities of the Committee has been provided to the Parties through the posting of documents of the Committee on the compliance page of the UNFCCC website. | UN | ووفرت للأطراف معلومات موثوقة وموقوتة عن أنشطة اللجنة، عن طريق نشر وثائق اللجنة على صفحة الامتثال بموقع الاتفاقية على الإنترنت(). |
6. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages are followed with respect to both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website, in keeping with section III, paragraph 5, of its resolution 55/222; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية سواء فيما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222؛ |
4. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages are followed with respect to both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website, in keeping with section III, paragraph 5, of its resolution 55/222; | UN | 4 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية، سواء فيما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222؛ |
(iii) Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the posting of the Repertoire in all official languages; continued enhancement and redesign of the web pages of the sanctions committees, as requested by committee members; further development of the integrated information database concerning the Security Council and its subsidiary organs; | UN | ' 3` المواد التقنية: مواصلة تطوير عملية نشر وثائق مجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما في ذلك نشر المرجع بجميع اللغات الرسمية ومواصلة تحسين وإعادة تصميم صفحات لجان الجزاءات على شبكة الإنترنت، بناء على طلب أعضاء اللجان؛ مع مواصلة تطوير قاعدة بيانات المعلومات المتكاملة فيما يتعلق بالمجلس وأجهزته الفرعية؛ |
(iii) Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the Repertoire in all official languages; enhancement and redesign of the web pages of subsidiary bodies, as requested by members; | UN | ' 3` المواد التقنية: مواصلة تطوير عملية نشر وثائق مجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما في ذلك " مرجع الممارسات " بجميع اللغات الرسمية؛ تحسين وإعادة تصميم صفحات الهيئات الفرعية على شبكة الإنترنت، بناء على طلب الأعضاء؛ |
3. Recalls section III, paragraph 5, of its resolution 55/222, and reiterates with concern its request that the Secretary-General ensure strict respect for the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all six official languages as regards both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 5 من الجزء " ثالثا " من قرارها 55/222، وتكرر مع القلق طلبها أن يكفل الأمين العام التقيد التام بالقواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست، سواء في ما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
13. Reiterates with concern its request to the Secretary-General to ensure that the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all six official languages are strictly respected as regards both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website, in keeping with section III, paragraph 5, of its resolution 55/222 of 23 December 2000; | UN | 13 - تكرر مع القلق طلبها إلى الأمين العام بأن يكفل التقيد التام بالقواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست، سواء فيما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما يتسق مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
13. Reiterates with concern its request to the Secretary-General to ensure that the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all six official languages are strictly respected as regards both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website, in keeping with section III, paragraph 5, of its resolution 55/222 of 23 December 2000; | UN | 13 - تكرر مع القلق طلبها إلى الأمين العام بأن يكفل التقيد التام بالقواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست، سواء فيما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما يتسق مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
30. Reiterates with concern its request that the Secretary-General ensure that the rules concerning the simultaneous distribution of documents in all six official languages are strictly respected as regards both the distribution of printed copies and the posting of parliamentary documentation on the Official Document System and the United Nations website, in accordance with section III, paragraph 5, of its resolution 55/222 of 23 December 2000; | UN | 30 - تكرر مع القلق طلبها إلى الأمين العام أن يكفل التقيد التام بالقواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست، سواء فيما يتعلق بتوزيع النسخ المطبوعة أو نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة الشبكي، بما يتسق مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
The revised country programme documents will be submitted to the Executive Board for approval on a no-objection basis at the first regular session of 2009 unless at least five members have informed the secretariat in writing, within six weeks of the posting of a document, of their wish to bring a particular country programme before the Executive Board. | UN | وستقدم وثائق البرامج القطرية المنقحة إلى المجلس التنفيذي خلال الدورة العادية الأولى لعام 2009 للموافقة عليها على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة خطيا في موعد أقصاه ستة أسابيع من تاريخ نشر الوثيقة، برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس. |
the posting of the proceedings of the Committee's meetings on the Internet is one way to ensure transparency. | UN | ويعتبر إعلان وقائع اجتماعات اللجنة على شبكة الإنترنت طريقة لتحقيق الشفافية. |
For example, the posting of press releases on the Internet will achieve greater accessibility by users, far beyond the press racks at Headquarters. | UN | فعلى سبيل المثال، من شأن وضع النشرات الصحفية على شبكة الانترنت أن يزيد عدد من يستطيعون الوصول اليها زيادة تفوق الى حد كبير عدد من يستطيعون الوصول اليها في أرفف النشرات بالمقر. |
The roster has been stocked through, inter alia, recommendations from previously serving experts who have performed well, responses to several notes verbales which have periodically been sent to all permanent missions, and through structured engagement with the academic community, including the posting of a call for curricula vitae on academic mailing lists and discussion groups. | UN | كما تتضمن قائمة المرشحين جملة أمور منها توصيات من خبراء عملوا سابقا وأبلوا حسنا، وردود على العديد من المذكرات الشفوية التي كانت تُرسَل دوريا إلى جميع البعثات الدائمة، وكذلك من خلال التعاطي المنهجي مع الأوساط الأكاديمية، بما في ذلك نشر دعوة لإرسال سير ذاتية على قوائم عناوين أكاديمية وأفرقة المناقشة. |
the posting of vacancies began to pick up after training sessions had been organized for human resources staff in July-August 2010. | UN | وبدأ نشر إعلانات الشواغر يتزايد بعد تنظيم دورات تدريبية لموظفي الموارد البشرية في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2010. |
(i) To facilitate effective coordination between their competent agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including the posting of liaison officers. | UN | )ط( لتسهيل التنسيق الفعال بين أجهزتها ودوائرها المختصة ولتشجيع تبادل الموظفين وسائر الخبراء، بما في ذلك انتداب موظفي اتصال. |