"the posts funded" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الممولة
        
    Roughly 46 per cent of the posts funded by core resources are occupied by women. UN وتشغل النساء حوالي 46 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    Roughly 43 per cent of the posts funded by core resources are occupied by women. UN وتشغل النساء حوالي 43 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    Indeed, it would not have been possible to have supported the expansion in peace-keeping activities in recent years without the posts funded from that account. UN والواقع، أن ما كان من الممكن دعم توسيع أنشطة حفظ السلم في السنوات اﻷخيرة بدون الوظائف الممولة من هذا الحساب.
    However, in the interest of transparency and financial disclosure, it was agreed with the United Nations Office at Geneva to keep the previous accounting structure for all the posts funded from the grant. UN على أنه اتفق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقيقاً للشفافية والكشف عن البيانات المالية، على الإبقاء على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    the posts funded by the Fund of the Programme, whether reflected in the budget of the Fund or as posts to support specific technical assistance projects, are technically not subject to geographical distribution. UN ولا تخضع الوظائف الممولة من صندوق البرنامج، سواء منها الوظائف المبينة في ميزانية الصندوق أو الداعمة لمشاريع تقنية معينة، للتوزيع الجغرافي من الناحية التقنية.
    However, for transparency and financial disclosure, it was decided and agreed with the United Nations Office at Geneva to keep the previous accounting structure for all the posts funded from the grant. UN غير أنه من أجل الشفافية والإفصاح المالي تقرر واتفق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف الإبقاء على هيكل المحاسبة السابقة فيما يخص جميع الوظائف الممولة من المنحة.
    That anomaly had persisted for some time and her delegation failed to understand why the Secretariat had done nothing to regularize the situation so that the posts funded from the regular budget corresponded to core functions. UN وقالت إن هذا الخروج عن المألوف مستمر منذ فترة وإن وفدها لا يستطيع أن يفهم لماذا لم تفعل اﻷمانة العامة شيئا لتنظيم ذلك الوضع بحيث تكون الوظائف الممولة من الميزانية العادية موازية للمهام اﻷساسية.
    However, in the interest of transparency and financial disclosure, UNHCR decided to keep the previous accounting structure for all of the posts funded from the grant. UN غير أن المفوضية قررت، مراعاة للشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    However, in the interest of transparency and financial disclosure, it was agreed with the United Nations Office at Geneva to keep the previous accounting structure for all the posts funded from the grant. UN غير أنه اتفق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقيقاً للشفافية والكشف عن البيانات المالية، على الإبقاء على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    However, in the interest of transparency and financial disclosure, UNHCR decided to keep the previous accounting structure for all of the posts funded from the grant. UN غير أن المفوضية قررت، تحقيقاً للشفافية وكشف البيانات المالية، أن تبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    This arrangement has eliminated excessive reporting requirements. However, in the interest of transparency and financial disclosure, UNHCR decided to keep the previous accounting structure for all of the posts funded from the grant. UN وقد قضى هذا على شروط الإبلاغ المفرطة - غير أن المفوضية قررت لصالح الشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    This arrangement has eliminated excessive reporting requirements. However, in the interest of transparency and financial disclosure, UNHCR decided to keep the previous accounting structure for all of the posts funded from the grant. UN وقد قضى هذا على شروط الإبلاغ المفرطة - غير أن المفوضية قررت لصالح الشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    the posts funded from the regular budget will be supplemented by 87 posts funded from extrabudgetary resources under the Trust Fund for Strengthening the Office of the Emergency Relief Coordinator, the Trust Fund for Disaster Relief Assistance and the Special Account for Programme Support Costs of the Department of Humanitarian Affairs. UN وسيجري استكمال هذه الوظائف الممولة من الميزانية العادية ﺑ ٨٧ وظيفة تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق اﻹغاثة، والصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، والحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج إدارة الشؤون اﻹنسانيــة.
    However, if the full regular budget processes, especially its implementation phase, were to be maintained, UN Women would have to maintain two separate enterprise resource planning systems: Atlas, and IMIS, in order to administer the posts funded by the regular budget. UN إلا أنه إذا كان المراد هو الحفاظ على كامل عمليات الميزانية العادية، ولا سيما مرحلة تنفيذها، فلا بد للهيئة من استخدام نظامين مستقلين لتخطيط الموارد في المؤسسة هما نظام أطلس ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، للتمكن من إدارة الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    104. Table 9 reflects only those posts which were funded by the CDM-MAP; the posts funded from the core budget, which during 2006 and 2007 represented nearly 50 per cent of the CDM workforce, are not included. UN 104- يبين الجدول 9 فقط الوظائف التي مولت عن طريق خطة إدارة الآلية، أما الوظائف الممولة من الميزانية الأساسية، التي شكلت خلال عامي 2006 و2007 نحو 50 في المائة من القوى العاملة في آلية التنمية النظيفة، فلم تدرج في الجدول.
    6. Reaffirms that the posts funded from the support account to support and backstop peace-keeping operations must be, unless otherwise decided by the General Assembly, temporary posts, and requests the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-ninth session, in the context of the report referred to in paragraph 10 below, proposals regarding the status of posts financed from the support account; UN ٦ - تؤكد من جديد أن تكون الوظائف الممولة من حساب الدعم لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم وظائف مؤقتة ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ٠١ أدناه، مقترحات بشأن حالة الوظائف الممولة من حساب الدعم؛
    With regard to the leasing of premises, he observed that the ratio of posts to common staff costs (which served mainly to finance that item of expenditure) that had been applied to the 355 posts to be funded under the support account was the same as that applied to the posts funded under the regular budget. UN وتحدث عن استئجار اﻷماكن، فذكر أن معامل الوظائف/تكاليف الموظفين المشتركة )التي يمول منها أساسا بند اﻹنفاق هذا( المطبق على اﻟ ٣٥٥ وظيفة، المحملة على حساب الدعم، هو نفس المعامل المطبق على الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    101. The Regional Centres' work is currently resourced by not only core funding allocated to the Regional Programme but also with the posts funded by the Global Programme, co-financing by country programmes for support services, the GEF resources for implementing the Environment and Sustainable Development programme, and other sources of funding. UN 101 - ولا تشمل حاليا مصادر تمويل عمل المراكز الإقليمية الموارد الأساسية المخصصة للبرنامج الإقليمي فحسب، بل تشمل أيضا الوظائف الممولة من البرنامج العالمي، والتمويل المشترك الذي توفره البرامج القطرية لخدمات الدعم، والموارد التي يوفرها مرفق البيئة العالمية لتنفيذ برنامج البيئة والتنمية المستدامة، ومصادر تمويل أخرى.
    I.29 The Advisory Committee enquired about the Global Compact Trust Fund, which was shown in the additional information provided to the Committee as a source of extrabudgetary funding ($2,640,000) under executive direction and management, as well as the posts funded from it. UN أولا - 29 استفسرت اللجنة الاستشارية عن الصندوق الاستئماني للاتفاق العالمي، الذي ورد في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة بوصفه مصدرا للتمويل من خارج الميزانية (000 640 2 دولار) تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة، بالإضافة إلى الوظائف الممولة منه.
    (f) Extensive explanation to the Executive Committee regarding the cost incurred for the posts funded from the regular budget to reconcile the amounts reported in the United Nations financial statements and in the UNHCR annual programme budget document. UN (و) الشرح المستفيض أمام اللجنة التنفيذية للكلفة المتكبَّدة على الوظائف الممولة من الميزانية العادية وذلك لمطابقة المبالغ المذكورة في البيانات المالية للأمم المتحدة والمبالغ المذكورة في وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more