"the posts proposed" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف المقترحة
        
    • الوظائف المقترح
        
    • بالوظائف المقترح
        
    • والوظائف المقترح
        
    • للوظائف المقترح
        
    • بالوظائف المقترحة
        
    The Advisory Committee recommends approval of the posts proposed under subprogramme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    A summary of the posts proposed for the Office of the Ombudsman, distributed by function and location, including peacekeeping, is shown in the tables below. UN ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    The Committee therefore recommended that the posts proposed to be redeployed to the Management Evaluation Unit should be dedicated to performing management evaluation activities, as required. UN لذلك توصي اللجنة بأن تخصص الوظائف المقترح نقلها إلى وحدة تقييم الإدارة، لأداء أنشطة تقييم الإدارة، عند الاقتضاء.
    Detailed information about the posts proposed for abolishment is provided in annex V. The distribution by budget section is reflected in table 7. UN وترد معلومات مفصلة عن الوظائف المقترح إلغاؤها في المرفق الخامس. ويرد في الجدول 7 التوزيع بحسب أبواب الميزانية. إعادة تصنيف الوظائف
    A detailed breakdown of the posts proposed for abolition and relocation in relation to these changes is provided under the respective components. UN ويرد في العناصر ذات الصلة بكل وظيفة كشف مفصل بالوظائف المقترح إلغاؤها أو نقلها نتيجة هذه التغييرات.
    201. the posts proposed for redeployment to the Property Management Section are as follows: UN 201 - والوظائف المقترح نقلها إلى قسم إدارة الممتلكات هي كما يلي:
    the posts proposed for abolishment would no longer be required. UN ولن تظل ثمة حاجة للوظائف المقترح إلغاؤها.
    The Committee, pending the conclusion of the review, is not recommending approval of the posts proposed for the Accounts Division and Treasury. UN وريثما ينتهي الاستعراض، لا توصي اللجنة، بالموافقة على الوظائف المقترحة لشعبة الحسابات والخزانة.
    The Committee recommends approval of the posts proposed under subprogramme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the posts proposed for the Field Service/Security and Local level positions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف المقترحة من فئة الخدمة الميدانية/الأمن الميداني وبرتبة المحلية.
    A summary of the posts proposed for the Office of the Ombudsman, distributed by function and location, including peacekeeping, is shown in the tables below. UN ويرد في الجداول أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم، موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    Four of the posts proposed are intended for desk officers in New York and in Geneva to provide substantive support to field offices. UN وهناك أربع وظائف من بين الوظائف المقترحة مخصصة للموظفين المختصين في نيويورك وجنيف بتوفير الدعم الفني للمكاتب الفنية.
    The disposition of the posts proposed by section of the budget is detailed in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل توزيع الوظائف المقترحة حسب أبواب الميزانية.
    The following subsections break down the posts proposed for migration by Division and location. UN وتبين البنود الفرعية التالية تفاصيل الوظائف المقترح نقلها بحسب الشعبة والموقع.
    In response to inquiry, the Advisory Committee was provided with the breakdown of the posts proposed for abolition, as follows: UN وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، قدم اليها توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها على النحو التالي:
    the posts proposed for abolishment are as follows: UN وفيما يلي الوظائف المقترح إلغاؤها:
    During its interaction with the representatives of the Secretary-General, the Committee was informed that the Mission expected that some of the incumbents of the posts proposed for abolishment would be recruited to the new posts proposed for establishment. UN وأُبلغت اللجنة أثناء تحاورها مع ممثلي الأمين العام، بأن البعثة تتوقع أن يتم تعيين بعض شاغلي الوظائف المقترح إلغاؤها على الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها.
    The Committee was informed that most of the posts proposed for abolishment would become vacant through natural attrition, and was provided with further information on the functions of the eight posts proposed for abolishment. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الوظائف المقترح إلغاؤها ستصبح شاغرة من خلال التناقص الطبيعي، وزودت بمعلومات إضافية عن مهام الوظائف الثماني المقترح إلغاؤها.
    Detailed information with respect to the posts proposed for abolition is provided in annex II. The distribution by budget section is summarized in table 10 below. UN وترد معلومات مفصلة في المرفق الثاني فيما يتعلق بالوظائف المقترح إلغاؤها. ويرد موجز لتوزيعها حسب أبواب الميزانية في الجدول 10 أدناه.
    The report should have included information on such items as the total amount of resources available, the number and levels of posts involved in supporting the level of resources, together with the functions of the posts proposed to be transferred from the programme activities area to the support activities area, and vice versa; UN وكان ينبغي تضمين التقرير معلومات عن البنود من قبيل المبلغ اﻹجمالي للموارد المتاحة، وعدد ورتب الوظائف اللازمة لدعم مستوى الموارد، إلى جانب المهام الخاصة بالوظائف المقترح نقلها من مجال اﻷنشطة البرنامجية الى مجال أنشطة الدعم، والعكس بالعكس؛
    the posts proposed for redeployment will provide support to the Joint Mission Analysis Cell (1 Field Service post), the Security Unit (2 Field Service posts) and the public information functions (1 P-3) in the Office of the Senior Adviser to the Force Commander. UN والوظائف المقترح نقلها ستقدم الدعم للخلية المشتركة لتحليل أنشطة البعثة (وظيفة 1 من فئة الخدمة الميدانية) ولوحدة الأمن (وظيفتان 2 من فئة الخدمة الميدانية) ولوظائف الإعلام (1 ف-3) بمكتب المستشار الأقدم لقائد القوة.
    Hence, the full impact of the posts proposed to be approved in 2014-2015 will be reflected in the biennium 2016-2017. UN ومن ثمّ، لن ينعكس الأثر الكامل للوظائف المقترح إقرارها خلال الفترة 2014-2015 إلا في فترة السنتين 2016-2017.
    His delegation did not support the proposals for additional posts because it believed that the functions of the posts proposed could and should be absorbed within the Commission's existing staffing table. UN وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترحات المتعلقة بوظائف إضافية، ﻷنه يعتقد أن المهام المشمولة بالوظائف المقترحة يمكن وينبغي استيعابها ضمن الجدول الحالي لموظفي اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more