"the practical application" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق العملي
        
    • بالتطبيق العملي
        
    • والتطبيق العملي
        
    • للتطبيق العملي
        
    • الإعمال الملموس
        
    • مجال التطبيقات العملية
        
    • وبتطبيقها العملي
        
    the practical application of universal jurisdiction should be guided by international consensus. UN ويمكن الاسترشاد في التطبيق العملي للولاية القضائية العالمية بتوافق الآراء الدولي.
    (i) Review the practical application of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN ' ١ ' استعراض التطبيق العملي للاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو أقليات دينية ولغوية؛
    In particular, the Committee urges the State party to ensure that the practical application of its constitutional and legal provisions guaranteeing the principle of non-discrimination is in full compliance with article 2 of the Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على أن تكفل إجراء التطبيق العملي لأحكام الدستور وللأحكام القانونية التي تضمن مبدأ عدم التمييز على نحو يتماشى تماماً مع المادة 2 من الاتفاقية.
    The Division also produces guidelines in respect of the practical application of many complex provisions of the Convention. UN كما تصدر مبادئ توجيهية في ما يتعلق بالتطبيق العملي للعديد من الأحكام المعقدة في الاتفاقية.
    One delegation requested clearer linkages between lessons learned and the practical application of those lessons in the new programme. UN والتمس أحد الوفود إقامة روابط أوضح بين الدروس المستفادة والتطبيق العملي لتلك الدروس في البرنامج الجديد.
    Examining ways to promote the practical application of the concept of equivalence and mutual recognition between governmental and private sector standards; UN :: بحث طرق تشجيع التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ والاعتراف المتبادل بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص؛
    The Commission should thus find appropriate ways of facilitating the practical application of the complex system of reservations and their acceptance by States. UN وعلى اللجنة إذن إيجاد السبل المناسبة لتسهيل التطبيق العملي لنظام التحفظات المعقد وقبولها من طرف الدول.
    The approaches proposed could serve as guidance to competent national authorities in the practical application of relevant provisions of the Convention. UN وأما النهج المقترحة فيمكن أن تسترشد بها السلطات الوطنية المختصة في التطبيق العملي لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    It is important to note that the statement contains a provision for the review of the practical application and effectiveness of the modalities. UN ومن المهم ملاحظة أن البيان يتضمن حكما يقضي باستعراض التطبيق العملي للطرائق وفعاليتها.
    When it comes to food security, it is the practical application of the research that matters, rather than the promise of the " pipeline " research orientation. UN وعندما يتعلق الأمر بالأمن الغذائي، فإن المهم هو التطبيق العملي للبحوث وليس ما يعد به توجه البحوث الجاري إعدادها.
    :: Supporting the practical application of a rights-based approach to development; UN :: دعم التطبيق العملي للنهج القائم على أساس الحقوق فيما يتعلق بالتنمية؛
    Distributed to schools, it is to be used as an aid in the practical application of a gender perspective in the classrooms. UN وبتوزيعه على المدارس، سيستخدم كأداة تعليمية في التطبيق العملي للمنظور الجنساني في حجرات الدراسة.
    the practical application of space navigation and positioning technology is the responsibility of the Ministry of Transportation. UN وتتولى وزارة المواصلات المسؤولية عن التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء في مجال الملاحة وتحديد المواقع.
    Statistics and other information on the practical application of the relevant legislation should be provided. UN وينبغي تقديم الإحصاءات وغيرها من المعلومات بشأن التطبيق العملي للتشريعات ذات الصلة.
    The Committee trusts that forthcoming reports will link performance with both incentives and disincentives and will place greater emphasis on the practical application of an accountability framework. UN واللجنة واثقة من أن التقارير المقبلة ستربط الأداء بمحفزات ومثبطات وستركز أكثر على التطبيق العملي لإطار للمساءلة.
    It regrets, however, the general brevity of the report and the lack of sufficient information on the practical application of the Convention. UN غير أنها تأسف لأن التقرير موجز في عمومه ويفتقر إلى المعلومات الكافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    The Committee regrets, however, that the report does not contain sufficient information regarding the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    Issues related to the practical application of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN الفقرات المسائل المتعلقة بالتطبيق العملي لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Details regarding the practical application of these principles are provided below. UN وترد أدناه التفاصيل المتعلقة بالتطبيق العملي لهذه المبادئ.
    Many of these submissions also covered the negotiating objective of enhancing technical assistance and support for capacity building on trade facilitation, as well as the practical application of the principle of S & DT. UN وتـناولت اقتـراحات كثيـرة أيضاً هدف المفاوضات المتمثل في تحسين المساعدة الفنية وبناء القدرات والتطبيق العملي لمبدأ المعاملـة الخاصة والتفضيلية.
    Modalities of a plan for the practical application of mechanisms against corruption could be discussed. UN ويمكن مناقشة الطرائق الخاصة بخطة للتطبيق العملي ﻵليات مكافحة الفساد.
    (25) The Committee notes with concern the lack of information in the State party's report on the practical application of the right of victims of torture to redress, including their right to the most complete rehabilitation possible and to fair and adequate compensation by the State, and especially the lack of data on cases and on the judicial and administrative decisions adopted (art. 14). UN (25) تلاحظ اللجنة بقلق عدم تضمن تقرير الدولة الطرف لمعلومات بشأن الإعمال الملموس لحق ضحايا التعذيب في الجبر، بما في ذلك الحصول على أقصى قدر ممكن من وسائل إعادة التأهيل والتعويض العادل والكافي على نفقة الدولة، وتلاحظ بوجه خاص عدم وجود بيانات عن الحالات الملموسة مشفوعة بالأحكام القضائية والإدارية الصادرة (المادة 14).
    1. Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas: UN 1- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها:
    While welcoming the delegation's contention that the provisions of the Covenant will be part of the curricula of the Judicial Academy, the Committee expresses concern about the insufficient awareness of the provisions of the Covenant among the judiciary and the wider legal community, and the practical application of the Covenant in the domestic legal system (art. 2). UN وترحب اللجنة بتأكيد الوفد أن أحكام العهد ستدرج في المناهج الدراسية للأكاديمية القضائية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الوعي بأحكام العهد وبتطبيقها العملي في النظام القانوني المحلي داخل الجهاز القضائي والأوساط القانونية بشكل عام (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more