"the practical manual" - Translation from English to Arabic

    • الدليل العملي
        
    • بالدليل العملي
        
    • للدليل العملي
        
    The beginning of the business framework chapter of the Practical Manual could describe that approach more clearly. UN ويصف مطلع الفصل الخاص بإطار قطاع الأعمال من الدليل العملي ذلك النهج بمزيد من الوضوح.
    the Practical Manual could deal with such issues at greater length. UN وبمقدور الدليل العملي أن يتناول هذه المسائل بمزيد من الاستفاضة.
    Its work is in its final stage and there is a profound need for face-to-face meetings in order to discuss draft chapters of the Practical Manual on Transfer Pricing. UN فقد بلغ عملها مرحلته النهائية ولها حاجة ملحة إلى إجراء مقابلات مباشرة لمناقشة مشاريع فصول الدليل العملي لتسعير التحويل.
    Similarly, the work of the Organization on the Practical Manual on Transfer Pricing is extremely useful, but it should be complemented by capacity development activities, enabling developing countries to deal effectively with transfer pricing issues. UN وعلى نفس المنوال، فعمل الأمم المتحدة المتعلق بالدليل العملي لتسعير التحويل عملٌ بالغ الفائدة، لكن ينبغي إكماله من خلال أنشطة تنمية القدرات، بما يسمح للبلدان النامية بالتعامل بفعالية مع مسائل تسعير التحويل.
    (i) Issues for the next update of the Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    Expected outcomes included an informed discussion on the issues of transfer pricing in the context of development and specific new input from developing countries to the draft chapters of the Practical Manual. UN وتضمنت النتائج المتوقعة مناقشة غير رسمية عن مسائل تسعير التحويل في سياق التنمية، ومساهمة محددة جديدة من البلدان النامية في مشاريع فصول الدليل العملي.
    For the country as a whole, the benefits of transfer pricing implementation needed to be higher than its cost, and in that respect the Practical Manual should reflect the situation of each country. UN ويتعين أن تكون منافع تنفيذ تسعير التحويل أعلى، بالنسبة للبلد ككل، من تكاليفه، وينبغي أن يعكس الدليل العملي في هذا الصدد الوضع القائم في كل بلد.
    In that respect, the Secretariat noted that the purpose of the Practical Manual was not to tell countries what to do, but to assist those that had chosen to follow the arm's length approach in doing so at the practical level. UN وأشارت الأمانة العامة في هذا الصدد إلى أن الغرض من الدليل العملي ليس أن يقول للبلدان ما عليها أن تفعله، بل أن يساعد البلدان التي اختارت أن تتبع نهج الاستقلالية على القيام بذلك على المستوى العملي.
    48. Chapter 5 of the Practical Manual presented different methods used to determine an arm's length price and discussed the strengths and weaknesses of each. UN 48 - يعرض الفصل 5 من الدليل العملي أساليب مختلفة تستخدم لتحديد السعر القائم على مبدأ الاستقلالية، ويناقش أوجه قوة وضعف كل أسلوب منها.
    If the Practical Manual addressed the OECD Guidelines only, it could be criticized for that. UN وإن لم يتناول الدليل العملي إلا المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لأمكن انتقاده لذلك السبب.
    The dialogue had brought forth many very different but very valid viewpoints; they had been put forward in a spirit of respect and cooperation and could now be assimilated into the Practical Manual in a manner that met developing country needs. UN وقد أتاح الحوار طرح وجهات نظر كثيرة بالغة الاختلاف ولكنها بالغة الوجاهة؛ كما أنها طُرحت بروح الاحترام والتعاون ويمكن استيعابها الآن في الدليل العملي بطريقة تلبي احتياجات البلدان النامية.
    119. It was decided to postpone future work on the article 9 commentary arising from the preliminary discussion at the current session until the Practical Manual on transfer pricing for developing countries had been finalized. UN 119 - وتقرر تأجيل العمل المقرر القيام به في المستقبل في شرح المادة 9 الناشئ عن المناقشة الأولية له في الدورة الحالية ريثما يتم إنجاز الدليل العملي المتعلق بتسعير التحويل للبلدان النامية.
    14. Likewise, the United Nations work in the area of practical guidance in transfer pricing, including the Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Country, which is expected to be finalized this year, has attracted great interest. UN 14 - وبالمثل، حظي عمل الأمم المتحدة في مجال التوجيه العملي لآلية تسعير التحويل باهتمام كبير، بما في ذلك الدليل العملي لتسعير التحويل في البلدان النامية التي يُتوقع وضع صيغتها النهائية هذا العام.
    56. Another speaker argued that the Practical Manual should focus on simplifying and making transfer pricing guidelines enforceable for tax administrations in developing countries. UN 56 - وقال متكلم آخر إن الدليل العملي ينبغي أن يركز على تبسيط المبادئ التوجيهية لتسعير التحويل وجعلها قابلة للإنفاذ من جانب الإدارات الضريبية في البلدان النامية.
    In addition to measures designed to encourage the exchange of tax information, the Global Forum on Transfer Pricing has been established and the United Nations has published the Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries, providing guidance on the policy and administrative aspects of applying transfer pricing analysis to transactions of multinational enterprises. UN وبالإضافة إلى التدابير التي وضعت لتشجيع تبادل المعلومات الضريبية، تم إنشاء منتدى عالمي لتسعير التحويل، ونشرت الأمم المتحدة الدليل العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، والذي يقدم توجيهات بشأن السياسة العامة، والجوانب الإدارية لتطبيق تحليل تسعير التحويل على معاملات الشركات المتعددة الجنسيات.
    (b) Expanding the use of the Practical Manual on Rural Women's Participation in Elections for Villagers' Committees, and further enhancing the training of village women UN (ب) توسيع نطاق استخدام الدليل العملي لمشاركة النساء الريفيات في الانتخابات المتعلقة بلجان القرويين، ومواصلة تعزيز تدريب النساء القرويات
    18. In the general discussion, it was noted that the purpose of the Practical Manual was not to create an alternative to the OECD Transfer Pricing Guidelines but to preserve the same " arm's length principle " as the OECD Model Double Tax Convention on Income and on Capital and the Guidelines and to make it easier to apply the arm's length principle in practice. UN 18 - وفي المناقشة العامة، أشير إلى أن الغرض من الدليل العملي لا يتمثل في إيجاد بديل لمبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التوجيهية بشأن تسعير التحويل بل في الحفاظ على ' ' مبدأ الاستقلالية`` نفسه وتيسير تطبيقه في الممارسة العملية.
    57. One speaker remarked that the chapter on methods was a core element of the Practical Manual and should function as a " toolkit " for administrations on how to apply the arm's length principle in practice. UN 57 - ولاحظ أحد المتكلمين أن الفصل المتعلق بالأساليب يشكل عنصر أساسيا في الدليل العملي وينبغي أن يكون بمثابة ' ' صندوق أدوات`` تستعين به الإدارات لمعرفة كيفية تطبيق مبدأ الاستقلالية في الممارسة العملية.
    He noted that the Committee could ask the Subcommittee on Transfer Pricing-Practical Issues to do some work on that issue in the future, separately from the current work on the Practical Manual. UN وأشار إلى أن اللجنة يمكن أن تطلب من اللجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل - المسائل العملية، أن تقوم ببعض العمل بخصوص تلك المسألة في المستقبل، بصورة منفصلة عن العمل الجاري المتعلق بالدليل العملي.
    27. Another speaker noted the importance of the chapter on the business framework in setting the scene for the Practical Manual. UN 27 - وأشار متكلم آخر إلى أهمية الفصل المتعلق بإطار قطاع الأعمال في تهيئة الساحة للدليل العملي.
    the Practical Manual should not only reflect the OECD Guidelines but also take into account the circumstances of all Members States. UN وينبغي للدليل العملي أن يعكس لا المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فحسب، بل أن يأخذ في الحسبان أيضا ظروف جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more