"the practice of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات الأمين العام المتبعة
        
    • إلى ممارسة الأمين العام
        
    • ممارسة الأمين العام المتبعة
        
    • فإن ممارسة الأمين العام
        
    • الممارسة التي اتبعها الأمين العام
        
    • ممارساته المتبعة
        
    • لممارسة الأمين العام
        
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Accordingly, the Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that: UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    The Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, therefore rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    Section V provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسة الأمين العام المتبعة في القضايا المنطوية على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي.
    Moreover, the practice of the Secretary-General -- which does not appear to be wholly consistent -- seems to tend rather in the opposite direction. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة الأمين العام - التي لا تبدو ثابتة على الإطلاق() - تسير على ما يبدو في الاتجاه المعاكس().
    Thus, one might well wonder whether the practice of the Secretary-General is not a more reasonable solution. UN ويمكن بالتالي التساؤل عما إذا لم تكن الممارسة التي اتبعها الأمين العام تشكل حلاً معقولاً بقدر أكبر.
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Section V provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    Section V provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. UN ويقدم القسم الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    Section V provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    Section V provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    The Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, therefore rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading: UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    In support of this solution, Waldock, in his third report, based his views in particular on the practice of the Secretary-General of the United Nations, who, on several occasions, had recognized that newly independent States enjoyed that right without prompting any objections from States to that assumption. UN وتأييداً لهذا الحل، استند والدوك في تقريره الثالث بصورة خاصة إلى ممارسة الأمين العام للأمم المتحدة الذي أقر في عدة مناسبات بحرية الدول المستقلة حديثاً دون أن يثير موقفه أي اعتراض من جانب الدول().
    In support of this solution, Waldock, in his third report, based his views in particular on the practice of the Secretary-General of the United Nations, who, on several occasions, had recognized that newly independent States had that capacity without prompting any objections from States to that assumption. UN وتأييداً لهذا الحل، استند والدوك في تقريره الثالث بصورة خاصة إلى ممارسة الأمين العام للأمم المتحدة الذي أقر في عدة مناسبات بحرية الدول المستقلة حديثاً دون أن يثير موقفه أي اعتراض من جانب الدول().
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour, 1 July 2009 to 30 June 2010 UN تقرير الأمين العام عن ممارسة الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطو ي على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي، 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    This information is provided in A/65/180 on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour, 1 July 2009 to 30 June 2010 UN تقدم هذه المعلومات في الوثيقة A/65/180 عن ممارسة الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي، من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Moreover, the practice of the Secretary-General which does not appear to be wholly consistent - seems to tend rather in the opposite direction. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة الأمين العام - التي لا تبدو ثابتة على الإطلاق() - تسير على ما يبدو في الاتجاه المعاكس().
    Moreover, the practice of the Secretary-General -- which does not appear to be wholly consistent -- seems to tend rather in the opposite direction. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة الأمين العام التي لا يبدو أنها ممارسة مستقرة تماما() تسير على الأرجح في اتجاه معاكس() حسبما يظهر.
    Thus, one might well wonder whether the practice of the Secretary-General is more reasonable. UN ويمكن بالتالي التساؤل عما إذا كانت الممارسة التي اتبعها الأمين العام تشكل حلا معقولا بقدر أكبر.
    (b) Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour, 1 July 2011 to 30 June 2012 (A/67/171 and Corr.1); UN (ب) تقرير الأمين العام عن ممارساته المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل، من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/67/171 و Corr.1)؛
    153. The Advisory Committee has previously welcomed the provision of information contained in the case summaries as a means of providing enhanced understanding of the practice of the Secretary-General in disciplinary matters (A/67/545, para. 151). UN 153 - ورحبت اللجنة الاستشارية من قبل بتقديم المعلومات الواردة في موجزات القضايا كوسيلة لإيجاد فهم أحسن لممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية (A/67/545، الفقرة 151).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more