"the practices described above" - Translation from English to Arabic

    • للممارسات المبينة أعلاه
        
    • الممارسات المذكورة أعلاه
        
    • الممارسات الموصوفة أعلاه
        
    • الممارسات المبينة أعلاه
        
    3. In paragraphs 7 and 8, the Assembly stressed that " such practices fuel contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and contribute to the spread and multiplication of various extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups " and emphasized " the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above " . UN 3 - وفي الفقرتين 7 و 8، أكّدت الجمعية أن " هذه الممارسات تثير الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتسهم في انتشار وتكاثر أحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة مختلفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة " وشدت على " ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للممارسات المبينة أعلاه " .
    3. In paragraph 9, the Assembly stressed that " such practices fuel contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and contribute to the spread and multiplication of various extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups " and emphasized, in paragraph 10, " the need to take the measures necessary to put an end to the practices described above " . UN 3 - وأكدت الجمعية العامة أيضاً في الفقرة 9 من القرار " أن هذه الممارسات تثير الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتسهم في انتشار وتكاثر أحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة مختلفة، بما فيها جماعتا النازيين الجُدد وذوي الرؤوس الحليقة " وشددت في الفقرة 10 على " ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للممارسات المبينة أعلاه " .
    The Group notes that the practices described above are in stark contrast with the grievances of the mutineers. UN ويلاحظ الفريق أن الممارسات المذكورة أعلاه تتناقض تناقضا تاما مع مظالم المتمردين.
    On the other hand, the worst of the practices described above still occur in some places. UN ومن جهة أخرى ما زالت أبشع أشكال الممارسات الموصوفة أعلاه تحدث في بعض الأماكن.
    3. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of the SS organization and poison the minds of young people, and that these practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and detrimental to the goals and principles of the Organization; UN 3- تؤكد أن الممارسات المذكورة أعلاه تنطوي على ظلم لذكرى أعداد لا تحصى من ضحايا منظمة الحماية (SS)، وتسمّم عقول الشباب، وأن هذه الممارسات لا تنسجم والتزامات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة القائمة بموجب ميثاقها، وتضر بأهداف منظمة الأمم المتحدة ومبادئها؛
    6. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization, and poison the minds of young people, and that those practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and are incompatible with the goals and principles of the Organization; UN 6 - تؤكد أن الممارسات المذكورة أعلاه تشكل إجحافا بحق ذكرى أعداد لا تحصى من ضحايا الجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال الحرب العالمية الثانية، وبخاصة الجرائم التي ارتكبها تنظيم قوات الحماية (SS)، وتسمم عقول الشباب، وأن هذه الممارسات تتعارض مع الالتزامات الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها، ومع أهداف المنظمة ومبادئها؛
    5. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization, and poison the minds of young people, and that those practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and are incompatible with the goals and principles of the Organization; UN 5 - تؤكد أن الممارسات المذكورة أعلاه تشكل إجحافا في حق ذكرى أعداد لا تحصى من ضحايا الجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال الحرب العالمية الثانية، وبخاصة تلك الجرائم التي ارتكبها تنظيم قوات الحماية (SS)، وتسمم عقول الشباب، وأن هذه الممارسات تتعارض مع الالتزامات الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها، ومع أهداف المنظمة ومبادئها؛
    97. the practices described above outline specific strategies designed to promote accountability among service providers and relevant public entities. UN 97- تحدد الممارسات المبينة أعلاه استراتيجيات معينة مصممة لتعزيز المساءلة بين مقدمي الخدمات والكيانات العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more