"the pre-trial phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة ما قبل المحاكمة
        
    • المرحلة السابقة للمحاكمة
        
    • المرحلة التمهيدية للمحاكمة
        
    • المرحلة السابقة على المحاكمة
        
    • مرحلة تمهيدية
        
    • المرحلة التمهيدية السابقة
        
    • المرحلة التمهيدية في
        
    Guarantees provided by Tunisian law for a fair trial during the pre-trial phase UN الضمانات التي يوفرها القانون التونسي للمحاكمة العادلة في مرحلة ما قبل المحاكمة
    All of these cases have begun the pre-trial phase. UN وقد بدأت هذه القضايا جميعها مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Access to the case file by the defence counsel during the pre-trial phase has been excessively restricted. UN فوصول محامي الدفاع إلى ملف القضية أثناء المرحلة السابقة للمحاكمة ظل مقيداً للغاية.
    An additional 20 cases, involving 34 accused, are in the pre-trial phase. UN وهناك 20 قضية أخرى، عدد المتهمين فيها 34 شخص، لا تزال في المرحلة السابقة للمحاكمة.
    The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. UN وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    21. In the case against Mićo Stanišić, the pre-trial phase is almost complete. UN 21 - وفي القضية المرفوعة ضد ميتشو ستانيشيتش، أوشكت المرحلة التمهيدية للمحاكمة على الانتهاء.
    It would therefore be beneficial for the International Tribunal if ad litem judges, while sitting in the trials to which they were assigned by the Secretary-General, could also participate in the pre-trial phase of other cases. UN ولذلك، سيكون من المفيد بالنسبة للمحكمة الدولية، أن يكون في مقدور القضاة المخصصين أن يشاركوا في مرحلة ما قبل المحاكمة في قضايا أخرى، أثناء جلوسهم في المحاكمات التي عـيّنهم من أجلها الأمين العام.
    29. This case is still at the pre-trial phase. UN 29 - ما زالت هذه القضية في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    The number of trials in preparation in mid-2000 had exceeded current capacities, and it was expected that the number of cases in the pre-trial phase would increase. UN وقد تجاوز عدد المحاكمات قيد الإعداد في منتصف عام 2000 قدرات المحكمة، ومن المتوقع أن يزداد عدد القضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Thirteen new arrests have been made and 9 case files opened, which require considerable extra work during the pre-trial phase. UN فقد أجريت ثلاث عشرة عملية اعتقال جديدة وفتحت تسعة ملفات دعاوى عديدة مما يتطلب القيام بأعمال إضافية هائلة أثناء مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Four trials, involving a total of 10 accused, are under way before the Tribunal's three Trial Chambers, and 10 other cases, involving a total of 16 accused, are in the pre-trial phase. UN وتجري الآن أربع محاكمات، يبلغ عدد المتهمين فيها 10 أشخاص، أمام دوائر المحكمة الثلاث، وما زالت هناك 10 قضايا أخرى، يبلغ مجموع عدد المتهمين فيها 16 شخصا، في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    The Senior Legal Officers may now manage certain aspects of the pre-trial phase, while the judges are invested with new powers of control over the proceedings. UN وأصبح الموظفون القانونيون الأقدم مكلفين بتدبير بعض الجوانب من مرحلة ما قبل المحاكمة بينما أسندت إلى القضاة سلطات جديدة لمراقبة الإجراءات المتخذة.
    Of the new individuals indicted, one pleaded guilty and was sentenced, and the remaining nine are expected to be tried in a total of three cases, all of which are presently in the pre-trial phase. UN ومن بين الأفراد الجدد الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام، أقر أحدهم بالذنب وصدر بحقه حكم، ومن المتوقع محاكمة التسعة الباقين في ما مجموعه ثلاث قضايا جميعها الآن في المرحلة السابقة للمحاكمة.
    Two others, one of them against four accused, are now in the pre-trial phase. UN وهناك قضيتان أخريان، إحداهما ضد أربعة متهمين تجتازان اﻵن المرحلة السابقة للمحاكمة.
    Long distances and lack of transportation lead to a situation where detainees are kept in IVS for months both during the pre-trial phase and during trial. UN وتتسبب المسافات الطويلة وانعدام وسائل النقل في نشوء الحالات التي يظل فيها المحتجزون لأشهر رهن الاحتجاز المؤقت، في المرحلة السابقة للمحاكمة وأثناء المحاكمة على حد سواء.
    At the pre-trial phase and throughout the investigation, the pre-trial judge may issue any orders or warrants of arrest, detention or transfer of persons as may be requested by the prosecutor for the purpose of the investigation. UN ويجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية، في المرحلة السابقة للمحاكمة وطوال عملية التحقيق، أن يصدر أوامر أو مذكرات اعتقال أو حبس أو نقل للأشخاص حسب طلب المدعي العام، لأغراض التحقيق.
    Generally speaking, the demand for an opportunity to challenge the Prosecutor’s assertion of jurisdiction over a matter in the pre-trial phase is perfectly legitimate, particularly when politically sensitive legal obligations raise the national security concerns of a sovereign State. UN وطلب فرصة للطعن في تأكيد المدعي العام بولايته القضائية على مسائل في المرحلة السابقة للمحاكمة طلب شرعي تماما، خاصة عندما تثير التزامات قانونية حساسا سياسيا شواغل اﻷمن القومي لدى دولة ذات سيادة.
    First, they expedite the pre-trial phase by entrusting to the Senior Legal Officers the management of certain pre-trial procedures under the direction of the judges. UN فعلى هذه الإصلاحات أن تحقق، أولا، إسراع الخُطى في المرحلة التمهيدية للمحاكمة وذلك بتخويل كبار الموظفين القانونيين تولي أمر إدارة بعض الإجراءات التمهيدية للمحاكمة بإشراف القضاة.
    65. Transition from the pre-trial phase to the trial UN ٦٥ - الانتقال من المرحلة التمهيدية للمحاكمة إلى المحاكمة
    Thirteen cases relating to 25 accused are currently on the dockets of the Trial Chambers. Nine of them are at the pre-trial phase and four are being tried. UN وثمة 13 قضية تتعلق بـ 25 متهما مدرجة بجدول الدعاوى المقرر نظرها في دور الانعقاد الحالي للدوائر الابتدائية، منها تسع في المرحلة التمهيدية للمحاكمة وأربع تمر بمرحلة المحاكمة.
    Initial estimates were based on 20 per cent of the defence teams being active at the pre-trial phase. UN حيث اعتمدت التقديرات المبدئية على أساس أن 20 في المائة من أفرقة الدفاع ستشارك في المرحلة السابقة على المحاكمة.
    Special emphasis will be placed on the pre-trial phase of the proceedings, as this has a significant impact upon trial proceedings. UN وسيتم التركيز بوجه خاص على مرحلة تمهيدية من الإجراءات نظرا لما لها من تأثير كبير على إجراءات المحاكمة.
    For the pre-trial phase of each case, this means in particular ensuring the trial-readiness of all evidence, including the witnesses. UN وفي المرحلة التمهيدية السابقة على المحاكمة، يعني ذلك تحديدا تحضير جميع الأدلة، بما في ذلك الشهود.
    With an effective cooperation of the parties and a strict observation of the work plan, the pre-trial phase can be completed in roughly six to eight months. UN وإذا تسنى الحصول على تعاون الأطراف وتحقق التقيد الصارم بخطة العمل، يمكن إكمال المرحلة التمهيدية في فترة تتراوح إجمالا بين 6 و 8 أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more