"the pre-trial stage" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة ما قبل المحاكمة
        
    • المرحلة التمهيدية للمحاكمة
        
    • مرحلة التمهيد للمحاكمة
        
    • المرحلة السابقة للمحاكمة
        
    • المرحلة التي تسبق المحاكمة
        
    • مرحلة التحقيق
        
    • بالمرحلة السابقة للمحاكمة
        
    • فترة ما قبل المحاكمة
        
    • مرحلة المحاكمة التمهيدية
        
    • بالمرحلة التمهيدية
        
    As regards judicial activities, the Office of the Prosecutor presented arguments in eight trials and worked on 14 cases in the pre-trial stage. UN وفيما يتعلق بالأنشطة القضائية، قدم مكتب المدعية العامة دفوعا في 8 محاكمات وعمل في 14 قضية في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. UN وعلى وجه الخصوص، يتم في مرحلة ما قبل المحاكمة رصد مسائل الكشف التي قد تؤثر على التعجيل بتنفيذ الإجراءات.
    The training was offered to defence counsel at the pre-trial stage in order to train them for the trial stage. UN وتم تدريب محامي الدفاع في مرحلة ما قبل المحاكمة من أجل إعدادهم لمرحلة المحاكمة.
    It falls to the investigators and attorneys themselves to contact and make the necessary arrangements for witnesses in the pre-trial stage. UN وتقع مسؤولية الاتصال بالشهود واتخاذ الترتيبات اللازمة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة على عاتق المحققين والمحامين أنفسهم.
    But the Prosecutor wishes to express an important caveat: shortening the trials themselves is no solution if delays are simply transferred to the pre-trial stage. UN غير أن المدعية العامة ترغب في إبداء تحذير هام وهو أن تقصير مدة المحاكمة لن يكون هو الحل إذا ما انتقل التأخير إلى مرحلة التمهيد للمحاكمة.
    In addition, defence teams are requested to submit a plan of action for the pre-trial stage of their cases prior to approval of their travel requests. UN وبالإضافة إلى ذلك يطلب إلى أفرقة الدفاع تقديم خطة عمل بالنسبة لقضاياها في المرحلة السابقة للمحاكمة قبل الموافقة على طلباتها من أجل السفر.
    The Office of the Prosecutor presented its case in eight trials and worked on about 10 cases at the pre-trial stage. UN وقدم مكتب المدعية العامة مرافعاته في ثماني محاكمات وعمل على تناول عشر قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    It therefore falls to the investigators and attorneys themselves to contact and make the necessary arrangements for witnesses in the pre-trial stage. UN ولذلك يقع على عاتق المحققين والمحامين أنفسهم أن يتصلوا بالشهود وأن يتخذوا الترتيبات اللازمة لهم في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    No indictment has been issued yet, as the case is still in the pre-trial stage. UN ولم يصدر قرار بالاتهام بعد، حيث لا تزال القضية في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. UN وعلى وجه الخصوص، يتم في مرحلة ما قبل المحاكمة رصد مسائل الكشف التي قد تؤثر على التعجيل بتنفيذ الإجراءات.
    My second concern relates to the participation of ad litem judges at the pre-trial stage of cases. UN أما المسألة الثانية التي تشغل بالي فإنها تتعلق بمشاركة القضاة الخاصين بدعوى مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Prior to this reform, the lead counsel was allowed unlimited visits during the pre-trial stage. UN وقبل اتخاذ هذا الإجراء الإصلاحي كان يُسمح لكبير المحامين بعدد غير محدود من الزيارات خلال مرحلة ما قبل المحاكمة.
    It was only in the past year that the number of cases in the court and in the pre-trial stage had been relatively constant. UN وعدد القضايا المعروضة على المحكمة والتي هي في مرحلة ما قبل المحاكمة لم يكن ثابتا نسبيا إلا في السنة الماضية.
    173. From among many procedural issues raised during the pre-trial stage of this case, the following aspects may be mentioned. UN 173- ويمكن التطرق من بين العديد من المسائل الإجرائية المثارة خلال مرحلة ما قبل المحاكمة إلى الجوانب التالية.
    Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. UN وقد انتهت الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك من نظر قضية واحدة من القضايا المحالة، وهناك قضية أخرى في مرحلة الاستئناف وثلاث قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    The Working Group urged Pre-Trial Judges to reach decisions on the admissibility of such evidence at the pre-trial stage. UN وحث الفريق العامل قضاة المرحلة التمهيدية على التوصل إلى قرارات بشأن مقبولية تلك الأدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    The Office of the Prosecutor presented its case in seven trials and worked on 19 cases in the pre-trial stage. UN وقدّم مكتب المدعية العامة مرافعاته في سبع قضايا وعمل على 19 قضية في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    It suggested that the recommendation to reduce the maximum number of hours for which defence teams could claim legal fees should be applied to trials and appeals as well as to the pre-trial stage. UN واقترح وفد بلدها أن التوصية القائلة بخفض الحد الأقصى لعدد الساعات التي يمكن لأفرقة الدفاع طلب أتعاب قانونية عنها ينبغي أن تطبق على المحاكمات والطعون فضلا عن المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    For example, defence costs for the pre-trial stage decreased in 2002 and 2003 by approximately 55 per cent, compared with 2001 when the legal aid reform was not in effect. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت تكاليف الدفاع في مرحلة التمهيد للمحاكمة بنسبة حوالي 55 في المائة في عامي 2002 و 2003 بالمقارنة بعام 2001 عندما لم يكن إصلاح المساعدة القانونية قد بدأ.
    The article was also viewed as insufficiently detailed with respect to procedures at the pre-trial stage and it was stated that more detailed provisions were required, including those on arrest, detention and appearance before, and so also the role of, the judicial authorities. UN ١٥٢ - ونُظر الى هذه المادة أيضا على أنها ليست على قدر كاف من التفصيل فيما يتعلق بإجراءات المرحلة السابقة للمحاكمة وذكر أن اﻷمر يتطلب مزيدا من اﻷحكام المفصﱠلة، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بإلقاء القبض، والاحتجاز والمثول أمام السلطات القضائية وكذلك دورها.
    Significantly, both figures relate to proceedings at the pre-trial stage. UN ويرتبط هذان الرقمان ارتباطا شديدا بالإيرادات في المرحلة التي تسبق المحاكمة.
    Three such meetings were held during the period under review, which led to the completion of the pre-trial stage of this case. UN وقد جرى عقد ثلاث اجتماعات من ذلك النوع خلال الفترة قيد الاستعراض أفضت إلى إتمام مرحلة التحقيق في هذه القضية.
    Most motions at the pre-trial stage are now heard on briefs. UN ويجري الاستماع إلى معظم الطلبات المقدمة في فترة ما قبل المحاكمة عن طريق الموجزات.
    The aim of the reform is to maximize the use of available judicial resources and to increase the judicial output at the pre-trial stage. UN والهدف من الإصلاح هو الاستفادة أقصى ما يمكن من الموارد القضائية المتاحة وتعزيز الناتج القاضي في مرحلة المحاكمة التمهيدية.
    At the close of the reporting period, three cases were in trial and seven cases were at the pre-trial stage. UN وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت ثلاث قضايا تمر بمرحلة المحاكمة وسبع قضايا تمر بالمرحلة التمهيدية للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more