"the preamble to the declaration" - Translation from English to Arabic

    • ديباجة الإعلان
        
    • ديباجة الاعلان
        
    This duty, which should apply at all times, is provided for in the preamble to the Declaration as well as in its articles 2, 9 and 12. UN ويرد هذا الواجب الذي ينبغي أن يطبق في جميع الأوقات، في ديباجة الإعلان وكذلك في مواده 2 و 9 و 12.
    the preamble to the Declaration states in relevant part: UN وتنص ديباجة الإعلان في الجزء ذي الصلة على ما يلي:
    the preamble to the Declaration establishes that human rights must be protected by the rule of law, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression. UN إذ تؤكد ديباجة الإعلان على وجوب أن تتمتع حقوق الإنسان بحماية النظام القانوني إذا ما أريد للبشر أن لا يضطروا كملاذ أخير، إلى التمرد على الطغيان والاضطهاد.
    However, pursuant to its mandate and the definition of enforced disappearance contained in the preamble to the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the Working Group does not consider such cases. UN غير أنه عملاً بولاية الفريق العامل ووفقاً لتعريف الاختفاء القسري الوارد في ديباجة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، لا ينظر الفريق في هذه الحالات.
    Thus, in the preamble to the Declaration it is expressly emphasized that the Declaration is based on " the joint decision of the Supreme Council of the Armenian SSR and the National Council of Nagorny Karabakh of 1 December 1989 on " The reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh " . UN وعلى هذا النحو أكد صراحة في ديباجة الاعلان أن الاعلان يستند الى " القرار المشترك الذي اتخذه المجلس اﻷعلى للجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية والمجلس القومي لناغورني - كاراباخ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ بشأن " إعادة توحيد الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية وناغورني - كاراباخ " .
    the preamble to the Declaration establishes that human rights must be protected by the rule of law, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression. UN فتؤكد ديباجة الإعلان على وجوب أن تتمتع حقوق الإنسان بحماية النظام القانوني إذا ما أريد للبشر ألا يضطروا، كملاذ أخير، إلى التمرد على الطغيان والاضطهاد.
    Ukraine was already a party to most of the conventions and protocols mentioned in the preamble to the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN ٥١ - وقال إن أوكرانيا طرف بالفعل في معظم الاتفاقيات والبروتوكولات الوارد ذكرها في ديباجة الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    88. the preamble to the Declaration states that " the absence of international peace and security does not excuse non-compliance " . UN 88 - ورد في ديباجة الإعلان " أن غياب السلم والأمن الدوليين لا ينهض عذرا لعدم الامتثال " .
    In the preamble to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it is established that the situation of indigenous peoples varies from region to region and from country to country and that the significance of national and regional particularities and various historical and cultural backgrounds should be taken into consideration. UN وتشير ديباجة الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى أن وضع الشعوب الأصلية يختلف من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر، وأنه ينبغي مراعاة أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية، ومختلف المعلومات الأساسية التاريخية والثقافية.
    26. In the preamble to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the General Assembly emphasizes that the United Nations has an important and continuing role in promoting and protecting the rights of indigenous peoples. UN 26 - تؤكد الجمعية العامة في ديباجة الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    2. In the preamble to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, it is stated that the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities contribute to the political and social stability of States in which they live. UN 2 - ورد في ديباجة الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية يساهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي تعيش فيها.
    14. the preamble to the Declaration emphasizes that the constant promotion and realization of the rights of persons belonging to minorities, as an integral part of the development of society as a whole and within a democratic framework based on the rule of law, contributes to the strengthening of friendship and cooperation among peoples and States. UN 14- وتشدد ديباجة الإعلان على أن التعزيز والإعمال المستمرين لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، كجزء لا يتجزأ من تنمية المجتمع بأسره وداخل إطار ديمقراطي يستند إلى سيادة القانون، يسهمان في تدعيم الصداقة والتعاون بين الشعوب والدول.
    5. the preamble to the Declaration emphasizes that the constant promotion and realization of the rights of persons belonging to minorities, as an integral part of the development of society as a whole and within a democratic framework based on the rule of law, contributes to the strengthening of friendship and cooperation among peoples and States. UN 5- وتشدد ديباجة الإعلان على أن التعزيز والإعمال المستمرين لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، كجزء لا يتجزأ من تنمية المجتمع بأسره وداخل إطار ديمقراطي يستند إلى سيادة القانون، من شأنهما أن يسهما في تدعيم الصداقة والتعاون بين الشعوب والدول.
    36. the preamble to the Declaration on Minorities emphasizes that " the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to the political and social stability of States in which they live " . UN 36- تشدد ديباجة الإعلان بشأن الأقليات على أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو إلى أقليات دينية ولغوية يساهمان في الحفاظ على الاستقرار السياسي والاجتماعي في الدول التي تعيش فيها.
    The General Assembly in the preamble to the Declaration considered " that the promotion and protection of the rights of persons belonging to ... minorities contribute to the political and social stability of States in which they live " . UN ورأت الجمعية العامة في ديباجة الإعلان " أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى ... أقليات يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيشون فيها " .
    27. In the preamble to the Declaration on Human Rights Defenders, the General Assembly reaffirms the importance of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights " as basic elements of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms [...] " . UN 27- تؤكد الجمعية العامة مجدداً، في ديباجة الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان " بوصفها عناصر أساسية في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها [...] " .
    In this regard, the Permanent Forum recalls that in the preamble to the Declaration, the General Assembly solemnly proclaimed its obligation, in accordance with the Charter of the United Nations, to advance indigenous human rights in order to " enhance harmonious and cooperative relations between the State and indigenous peoples, based on principles of justice, democracy, respect for human rights, nondiscrimination and good faith " . UN وفي هذا الصدد، يشير المنتدى الدائم إلى أن الجمعية العامة أعلنت رسمياً في ديباجة الإعلان التزاماتها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة بالنهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية بما " يعزز علاقات التوافق والتعاون بين الدولة والشعوب الأصلية، استناداً إلى مبادئ العدل والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وعدم التمييز وحسن النية " .
    To this end, the Working Group emphasized that, as stated in the preamble to the Declaration, " The promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to the political and social stability of States in which they live " . UN ولهذه الغاية، شدد الفريق العامل على ما جاء في ديباجة الاعلان من أن " تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيشون فيها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more