"the preambular" - Translation from English to Arabic

    • الديباجة
        
    • المتعلق بالديباجة
        
    • الخاص بالديباجة
        
    • فقرات ديباجة
        
    • فقرات ديباجته
        
    • الديباجية
        
    • ففقرات ديباجة
        
    • ديباجة الإعلان
        
    • ديباجة مشروع القرار
        
    Furthermore, we cannot endorse the content of some of the preambular paragraphs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا نستطيع الموافقة على مضمون بعض فقرات الديباجة.
    The paragraph in question was, moreover, a contradiction of the preambular paragraphs immediately before and after it. UN وفضلا عن ذلك، فالفقرة التي نحن بصددها تتعارض مع الفقرتين السابقة واللاحقة لها من الديباجة.
    Simply asserting in the preambular paragraphs that this is not the case cannot change the reality. UN إن مجرد التأكيد في فقرات الديباجة على أن هذا الأمر غير صحيح لا يمكن أن يغير الواقع.
    38. According to another opinion, the issue of non-State actors should only be addressed in the preambular part of the protocol. UN 38- وطبقاً لرأي آخر، ينبغي عدم تناول قضية الجهات الفاعلة غير الحكومية إلا في الجزء المتعلق بالديباجة في البروتوكول.
    Furthermore, the present draft resolution has many deficiencies, particularly in the preambular part. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار هذا تشوبه العديد من العيوب، لا سيما في الجزء الخاص بالديباجة.
    the preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. UN بقيت الديباجة كما هي فيما احتوى المنطوق على عدد من التغييرات.
    He therefore supported the inclusion in the preambular paragraph of the reference to that Conference. UN ولذلك فإنه يدعم إدراج إشارة إلى ذلك المؤتمر في فقرة الديباجة.
    The point of the preambular paragraph had been to welcome the role of UNIDO in particular. The reference to the Lucerne Conference could, however, be included as a courtesy to Switzerland. UN وذكر أن النقطة الواردة في فقرة الديباجة مقصود بها الترحيب بدور اليونيدو على وجه الخصوص، غير أن من الممكن إدراج إشارة إلى مؤتمر لوسيرن من قبيل المجاملة لسويسرا.
    The group also reviewed the preambular paragraphs and final provisions, as well as the remaining draft articles. UN واستعرض الفريق أيضا فقرات الديباجة واﻷحكام النهائية فضلا عن مشاريع المواد المتبقية.
    Also noted with appreciation in the preambular part is the support so far demonstrated by some developed countries in this process. UN ويلاحظ في الديباجة أيضا مع التقديــر الدعم الذي أبدته حتى اﻵن في هذه العمليــة بعض الــدول المتقدمة النمو.
    The most that her delegation would be able to accept was that the term should be kept in the preambular section. UN وأضافت أن أقصى ما يمكن أن يقبله الوفد الصيني هو اﻹبقاء على هذه العبارة في الديباجة.
    She was therefore unable to accept that it should also be deleted from article 20, and she supported the representative of the Netherlands in thinking that it was important that it should also appear in the preambular section. UN لذلك فهو لا يستطيع أن يقبل حذفها من المادة ٢٠ أيضا ويعتقد، شأنه شأن هولندا، أنه من المهم أن ترد أيضا في الديباجة.
    the preambular paragraph in the OAS Convention could be modified as follows: UN وفقرة الديباجة كما وردت في اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية يمكن أن تعدل على النحو التالي :
    The focus of attention in the preambular part is clearly on issues related to the reduction of weapons and to non-proliferation. UN ويتركز الاهتمام في جزء الديباجة بصورة واضحة على المسائل المتصلة بالحد من اﻷسلحة وبعدم الانتشار.
    The first basket contained the preambular part and articles 1, 8, 12 and 13. UN وشملت المجموعة الأولى الديباجة والمواد 1 و8 و12 و13.
    Regarding the reference to the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, he said that that occurred only in the preambular section of the draft decision and was not a component of the operative paragraphs. UN وفيما يتعلّق بالإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، قال إن هذه الإشارة وردت فقط في الجزء المتعلق بالديباجة من مشروع المقرر، ولا تُعتَبَر جزءاً مكوِّناً لفقرات المنطوق.
    59. At its 3rd meeting, on 16 January 1996, the working group began its consideration of the preambular part of the draft optional protocol. UN ٩٥- بدأ الفريق العامل في جلسته الثالثة المعقودة في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نظره في الجزء المتعلق بالديباجة من مشروع البروتوكول الاختياري.
    the preambular part of the resolution highlights the support of world leaders for peoples under foreign occupation. UN ويسلط الجزء الخاص بالديباجة في القرار الضوء على دعم قادة العالم للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    the preambular part reflects the importance of regional cooperation in multilateral relations and the establishment and development of democracy, as well as respect for the dialogue among civilizations and for cultural and linguistic diversity. UN ويـعـكـس الجزء الخاص بالديباجة أهمية التعاون الإقليمي في العلاقات المتعددة الأطراف وفي إرسـاء الديمقراطية وتطويرها، فضلا عن احترام الحوار بين الحضارات والتنوع الثقافي واللغوي.
    However, it is possible to obtain this information from the preambular paragraphs of the decisions studied in this sample. UN بيد أنه من الممكن الحصول على هذه المعلومات من فقرات ديباجة القرارات التي درست في هذه العينة.
    the preambular part of the resolution notes to the difficult economic conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory. UN يلاحظ القرار في فقرات ديباجته اﻷوضاع الاقتصادية وأوضاع العمالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة.
    This is stated in the preambular paragraphs of our draft resolution. UN وهذا وارد في الفقرات الديباجية من مشروع قرارانا.
    the preambular paragraphs of the draft resolution remain the same. UN ففقرات ديباجة مشروع القرار لا تزال هي نفسها.
    While it may be useful to think of corporations as " organs of society, " as in the preambular language of the Universal Declaration, they are specialized organs that, performing specialized functions. UN وبينما قد يكون من المفيد اعتبار الشركات " أجهزة من أجهزة المجتمع " ، على نحو ما جاء في ديباجة الإعلان العالمي، فإنها أجهزة متخصصة تؤدي وظائف متخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more