During the preceding period, in contrast, there was a 19 per cent decline in the numbers of Venezuelan teachers. | UN | وعلى العكس من ذلك، ففي أثناء الفترة السابقة انخفض عدد المعلمين في فنـزويلا بنسبة 19 في المائة. |
The budget for the preceding period did not make provision for this item. | UN | ولم تشتمل ميزانية الفترة السابقة على اعتماد لهذا البند. |
This was a 100 per cent increase over the preceding period. | UN | وقد شكّل هذا زيادة نسبتها 100 في المائة عن الفترة السابقة. |
As a result, there was a gross surplus of $36.8 million, an increase of $28.5 million compared with the preceding period. | UN | ولذلك، كان هناك فائض إجمالي قدره 36.8 مليون دولار، بزيادة عن الفترة السابقة مقدارها 28.5 مليون دولار. |
In the past 20 years some 90 international legal instruments have been registered, a dramatic increase over the preceding period. | UN | وسجل في السنوات العشرين الماضية ما يقترب من ٩٠ صكا قانونيا دوليا، أي بزيادة مذهلة مقارنة بالفترة السابقة. |
In the military sphere, the Ministerial Council was informed of progress in military cooperation during the preceding period. | UN | وفي المجال العسكري، اطلع المجلس الوزاري على سير التعاون العسكري، خلال الفترة السابقة. |
This area was regulated in the same way in the preceding period as well. | UN | وتم تنظيم هذا المجال بالطريقة نفسها في الفترة السابقة أيضاً. |
Health indicators for women of childbearing age have worsened by comparison with figures for the preceding period. | UN | وقد ساءت المؤشرات الصحية لمن هن في سن الحمل بالقياس إلى ما كانت عليه في الفترة السابقة. |
Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. | UN | `5` ينبغي أن تورد البيانات المالية الأرقام المناظرة من الفترة السابقة. |
The estimated requirements represent an increase of $205,200, or 60.5 per cent, over the appropriation for the preceding period. | UN | وتمثل الاحتياجات المقدرة زياد قدرها 200 205 دولار، أو 60.5 في المائة، عن مخصصات الفترة السابقة. |
The Advisory Committee notes that the rates are all considerably lower than those applied for the preceding period. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المعدلات أقل بكثير من المعدلات المطبقة في الفترة السابقة. |
This single action would do as much to achieve the goals of the World Summit for Children as has been achieved in the preceding period. | UN | وهذا العمل وحده يمكن أن ينجز، في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ما قد تم إنجازه في الفترة السابقة. |
It is interesting to note that the number of formal meetings, resolutions and presidential statements is significantly lower compared with the preceding period. | UN | ومن الطريف أن نرى أن عدد الجلسات الرسمية، والقرارات، والبيانات الرئاسية أقل بكثير من عددها في الفترة السابقة. |
(v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; | UN | ' ٥ ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية اﻷرقام المناظرة في الفترة السابقة. |
Charges partially absorbed in the preceding period. | UN | مصروفات مستوعبة جزئيا في الفترة السابقة. |
In the West Bank, 9 staff members were arrested and detained by the Palestinian Authority, compared to 13 in the preceding period. | UN | وفي الضفة الغربية، اعتقلت السلطة الفلسطينية واحتجزت ما مجموعه تسعة موظفين، مقابل ١٣ موظفا في الفترة السابقة. |
36. During this period, 33 complaints of ill-treatment were filed, an overall figure which is lower than that for the preceding period. | UN | ٣٦ - سجلت خلال الفترة المستعرضة ٣٣ شكوى من المعاملة السيئة، وهو رقم يقل عموما عن عددها في الفترة السابقة. |
44. According to the statistics, 10 complaints of attempted arbitrary execution have been declared admissible, one more than in the preceding period. | UN | ٤٤ - يبين السجل الحكومي قبول ١٠ محاولات إعدام تعسفي، أي أكثر مما وقع في الفترة السابقة بحالة واحدة. |
(v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. | UN | `5 ' توضح البيانات المالية الأرقام المناظرة الخاصة بالفترة السابقة. |
The United Nations system accounting standards require that the statement of cash flow indicate corresponding figures for the preceding period. | UN | وتقضي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن يُظهر بيان تدفقات النقدية الأرقام المقابلة المتعلقة بالفترة السابقة. |
(v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة. |