Let me underscore once again that we should not lose the precious momentum gained this year. | UN | أود أن أؤكد مرة أخرى أنه ينبغي ألا نفقد الزخم الثمين المكتسب هذا العام. |
There are various other avenues that can be used, and we should use the precious time here for the adoption of the report and concentrating on the agenda. | UN | ثمة أماكن أخرى مختلفة يمكن استعمالها وينبغي علينا أن نستغل الوقت الثمين هنا لاعتماد التقرير مركّزين على جدول الأعمال. |
We urge all parties not to squander the precious gains made thus far in the Middle East peace process. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على عدم التفريط بالمكاسب الثمينة التي أحرزتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط حتى اﻵن. |
For the precious relationship between you and his precious daughter, Yoon Seul. | Open Subtitles | نعم أن العلاقة الثمينة التى بينك و بين أبنته يون سيول |
Despite her injury, she puts herself between the invaders and the precious cubs. | Open Subtitles | بالرغم من إصابتها وضعت نفسها بين الغزاة وشبلها الغالي |
* Trading activity with the precious metals or stones; | UN | * نشاط الاتجار بالمعادن النفيسة أو بالأحجار الكريمة؛ |
In this, we wish to have the precious support of all countries and also of the secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، نتمنى أن نتلقى الدعم النفيس من جميع البلدان ومن الأمانة أيضاً. |
I shall therefore not waste the precious time of the General Assembly with a repetition our well-known position. | UN | ومن ثم، لن أهدر وقت الجمعية العامة الثمين بتكرار موقفنا المعروف جيدا. |
We are united by a common determination to remove the barriers that divide us and to protect the precious natural heritage that we share. | UN | ونحن يوحدنا تصميم مشترك على إزالة الحواجز التي تقسمنا وعلى حماية تراثنا الطبيعي الثمين الذي نتشاطره. |
I am devoted to him and to the precious thing that we're building together! | Open Subtitles | لقد كرست نفسي لأجله ولأجل الشيء الثمين الذي نسعى لإنتاجه |
Just taking advantage of the precious time we do have together. | Open Subtitles | فقط إستغلال الوقت الثمين الذي لدينا سوية |
So that you leave and flee from souls created in your own image redeemed by the precious blood of the divine, | Open Subtitles | تحاول الفرار من الأرواح المخلوقة على صورتك التي افتداها بالدم الثمين الآلهي |
And while we are grateful for the precious time we had with her, the truth is, it was nowhere near enough. | Open Subtitles | وبينما نحن ممتنون للوقت الثمين الذي قضيناه معها الحقيقة هي, كان ليس كافياً على الإطلاق |
We take our role as custodians of the precious ecosystems seriously. | UN | ونأخذ مأخذ الجد دورنا باعتبارنا حراس النظم الإيكولوجية الثمينة. |
Their act has also gravely obstructed the work of the General Assembly and wasted the precious resources of the United Nations and its Member States. | UN | كما أن ما تقوم به يعيق بشدة عمل الجمعية العامة ويهدر الموارد الثمينة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
It is also a waste of the precious resources and time of the United Nations and a serious interruption of the normal work of the General Assembly. | UN | كما أنه يشكل إهداراً لوقت الأمم المتحدة ومواردها الثمينة وإخلالاً بأعمال الجمعية العامة. |
His delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. | UN | وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول. |
In the precious name of Jesus, let us bring this idea, this vision from You. | Open Subtitles | بإسم الغالي المسيح، دعنا نجلب هذه الفكرة، هذه الرؤية منك. |
Oh, my God! He's got the precious cable-TV cable! | Open Subtitles | يا للهول ، لقد أخرج سلك التلفاز الغالي |
the trading activity with the precious metals or stones; | UN | نشاط الاتجار بالمعادن النفيسة أو بالأحجار الكريمة؛ |
the precious metals are extracted from the cake by sorption cyanidation. | UN | وتُستخلص الفلزات النفيسة من الكتلة بالسَيْنَدة الامتزازية. |
But the horrors of last September and the events that have followed would reject the precious future of the child. | UN | ولكن أهوال أيلول/سبتمبر الماضي والأحداث التي تلتها تنبذ المستقبل النفيس للأطفال. |
While we have lost the precious lives of a number of our security personnel in anti-terrorist operations, we have made the world a safer place. | UN | وبينما فقد عدد من أفراد قواتنا الأمنية أراوحهم الغالية في عمليات لمكافحة الإرهاب، فقد جعلنا العالم أكثر أمانا. |
They will never get that chance, the precious children. | Open Subtitles | ،هم لن تسنح لهم فرصة مماثلة مجدداً .الأطفال الغاليين |
In that period we have lost the precious lives of 92 valiant soldiers. | UN | وقـــد فقدنــا فـــي هــذه الفترة الأرواح العزيزة لـ 92 جندياً شجاعاً. |