"the precious" - Translation from English to Arabic

    • الثمين
        
    • الثمينة
        
    • الغالي
        
    • النفيسة
        
    • النفيس
        
    • الغالية
        
    • الغاليين
        
    • العزيزة
        
    Let me underscore once again that we should not lose the precious momentum gained this year. UN أود أن أؤكد مرة أخرى أنه ينبغي ألا نفقد الزخم الثمين المكتسب هذا العام.
    There are various other avenues that can be used, and we should use the precious time here for the adoption of the report and concentrating on the agenda. UN ثمة أماكن أخرى مختلفة يمكن استعمالها وينبغي علينا أن نستغل الوقت الثمين هنا لاعتماد التقرير مركّزين على جدول الأعمال.
    We urge all parties not to squander the precious gains made thus far in the Middle East peace process. UN ونحث جميع اﻷطراف على عدم التفريط بالمكاسب الثمينة التي أحرزتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط حتى اﻵن.
    For the precious relationship between you and his precious daughter, Yoon Seul. Open Subtitles نعم أن العلاقة الثمينة التى بينك و بين أبنته يون سيول
    Despite her injury, she puts herself between the invaders and the precious cubs. Open Subtitles بالرغم من إصابتها وضعت نفسها بين الغزاة وشبلها الغالي
    * Trading activity with the precious metals or stones; UN * نشاط الاتجار بالمعادن النفيسة أو بالأحجار الكريمة؛
    In this, we wish to have the precious support of all countries and also of the secretariat. UN وفي هذا الصدد، نتمنى أن نتلقى الدعم النفيس من جميع البلدان ومن الأمانة أيضاً.
    I shall therefore not waste the precious time of the General Assembly with a repetition our well-known position. UN ومن ثم، لن أهدر وقت الجمعية العامة الثمين بتكرار موقفنا المعروف جيدا.
    We are united by a common determination to remove the barriers that divide us and to protect the precious natural heritage that we share. UN ونحن يوحدنا تصميم مشترك على إزالة الحواجز التي تقسمنا وعلى حماية تراثنا الطبيعي الثمين الذي نتشاطره.
    I am devoted to him and to the precious thing that we're building together! Open Subtitles لقد كرست نفسي لأجله ولأجل الشيء الثمين الذي نسعى لإنتاجه
    Just taking advantage of the precious time we do have together. Open Subtitles فقط إستغلال الوقت الثمين الذي لدينا سوية
    So that you leave and flee from souls created in your own image redeemed by the precious blood of the divine, Open Subtitles تحاول الفرار من الأرواح المخلوقة على صورتك التي افتداها بالدم الثمين الآلهي
    And while we are grateful for the precious time we had with her, the truth is, it was nowhere near enough. Open Subtitles وبينما نحن ممتنون للوقت الثمين الذي قضيناه معها الحقيقة هي, كان ليس كافياً على الإطلاق
    We take our role as custodians of the precious ecosystems seriously. UN ونأخذ مأخذ الجد دورنا باعتبارنا حراس النظم الإيكولوجية الثمينة.
    Their act has also gravely obstructed the work of the General Assembly and wasted the precious resources of the United Nations and its Member States. UN كما أن ما تقوم به يعيق بشدة عمل الجمعية العامة ويهدر الموارد الثمينة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    It is also a waste of the precious resources and time of the United Nations and a serious interruption of the normal work of the General Assembly. UN كما أنه يشكل إهداراً لوقت الأمم المتحدة ومواردها الثمينة وإخلالاً بأعمال الجمعية العامة.
    His delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. UN وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول.
    In the precious name of Jesus, let us bring this idea, this vision from You. Open Subtitles بإسم الغالي المسيح، دعنا نجلب هذه الفكرة، هذه الرؤية منك.
    Oh, my God! He's got the precious cable-TV cable! Open Subtitles يا للهول ، لقد أخرج سلك التلفاز الغالي
    the trading activity with the precious metals or stones; UN نشاط الاتجار بالمعادن النفيسة أو بالأحجار الكريمة؛
    the precious metals are extracted from the cake by sorption cyanidation. UN وتُستخلص الفلزات النفيسة من الكتلة بالسَيْنَدة الامتزازية.
    But the horrors of last September and the events that have followed would reject the precious future of the child. UN ولكن أهوال أيلول/سبتمبر الماضي والأحداث التي تلتها تنبذ المستقبل النفيس للأطفال.
    While we have lost the precious lives of a number of our security personnel in anti-terrorist operations, we have made the world a safer place. UN وبينما فقد عدد من أفراد قواتنا الأمنية أراوحهم الغالية في عمليات لمكافحة الإرهاب، فقد جعلنا العالم أكثر أمانا.
    They will never get that chance, the precious children. Open Subtitles ،هم لن تسنح لهم فرصة مماثلة مجدداً .الأطفال الغاليين
    In that period we have lost the precious lives of 92 valiant soldiers. UN وقـــد فقدنــا فـــي هــذه الفترة الأرواح العزيزة لـ 92 جندياً شجاعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more