"the precursor" - Translation from English to Arabic

    • السلائف
        
    • السليفة
        
    • بالسلف
        
    • والسلائف
        
    • سلائف
        
    In fact, Myanmar neither produces nor imports the precursor chemicals used in the production of these drugs. UN والواقع أن ميانمار لا تنتج ولا تستورد السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج هذه المخدرات.
    The best way to control that trafficking was to prevent the diversion of the precursor chemicals used to produce it from legitimate commerce. UN وأفضل طريقة لمراقبة هذا الاتجار هو منع تحويل السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاجه من التجارة المشروعة.
    Myanmar neither produces nor imports the precursor chemicals required for the production of those drugs. UN وميانمار لا تنتج ولا تستورد السلائف الكيميائية المطلوبة لإنتاج هذه المخدرات.
    Inspection activities following the finding did not reveal evidence of any research being done at the site regarding the chemical agent mustard gas or the precursor itself. UN ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها.
    Prevention of supply of precursor chemicals to Afghanistan is a way to stop the illicit manufacturing of and traffic in opiates and a critical element of combating illicit opiate flows, noting that the Islamic Republic of Afghanistan has declared it has no licit domestic need for the precursor chemical acetic anhydride. UN يُعَدُّ منع توريد السلائف الكيميائية إلى أفغانستان وسيلةً لمنع الصنع غير المشروع للمواد الأفيونية والاتجار بها، وعنصراً حاسماً في مكافحة تدفق المواد الأفيونية غير المشروع، مع ملاحظة أنَّ جمهورية أفغانستان الإسلامية قد أعلنت عدم وجود أي حاجة محلية مشروعة لديها من السليفة الكيميائية أنهيدريد الخل.
    The information for the precursor perfluorooctane sulfonyl fluoride, although more limited and variable, indicates that their toxicological effects are similar to those of PFOS itself. UN وتشير المعلومات المتعلقة بالسلف فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، على الرغم من قلتها وتنوعها، إلى أن آثاره السمية مماثلة لآثار حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    22. The Commission insists on the destruction of the chemical production equipment and the precursor chemicals because both were specifically acquired for Iraq's chemical weapons programme. UN ٢٢ - وتصر اللجنة على تدمير معدات الانتاج الكيميائية والسلائف الكيميائية باعتبار أن كلا النوعين تم اقتناؤهما تحديدا لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية للعراق.
    However, greater international cooperation was needed to control the precursor chemicals. UN إلا أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر لمراقبة السلائف الكيميائية.
    In Germany, the monitoring of precursors was regulated by the precursor monitoring act. UN وفي ألمانيا، تم تنظيم رصد السلائف بموجب القانون التشريعي لرصد السلائف.
    Kenya supported the proposal to discuss new psychoactive substances, as well as the precursor chemicals that are used in their manufacture. UN وأيدت كينيا اقتراح مناقشة المواد ذات التأثيرات النفسانية الجديدة وكذلك السلائف الكيميائية المستخدمة في صنعها.
    The economic liberalization and privatization of the pharmaceutical industry which are part of economies in transition contribute to the development of negative trends in the field of control, including the precursor control. UN فالتحرر الاقتصادي وخصخصة الصناعة الدوائية؛ وهما أحد ملامح الاقتصادات في مرحلة التحول، يسهمان في تطور اتجاهات سلبية في مجال المراقبة بما في ذلك مراقبة السلائف.
    In 2013, UNODC also supported the regional judicial cooperation platforms in the Sahel region, Central America and West Africa and completed an assessment of the precursor control systems in seven countries. UN وفي عام ٢٠١٣ دعم المكتبُ أيضاً منصاتِ التعاون القضائي الإقليميةَ في منطقة الساحل وفي أمريكا الوسطى وغرب أفريقيا؛ واستكمَل تقييمَه لنظم مراقبة السلائف في سبعة بلدان.
    It was important to control the precursor chemicals used in their manufacture, while combating illicit drug trafficking and preventing drug abuse. UN ومن الأهمية بمكان مراقبة السلائف الكيميائية المستخدمة في تصنيعها، مع مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومنع تعاطي المخدرات.
    Of particular importance is cooperation among Member States in order to avoid the diversion from legal channels of the precursor chemicals used in the illicit manufacture of drugs. UN ومما يكتسي أهمية خاصة التعاون بين الدول الأعضاء من أجل تجنّب تسريب السلائف الكيميائية من قنواتها المشروعة واستخدامها في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    the precursor chemicals used in those illicit laboratories for the manufacture of heroin were reported to be from various countries in Asia, as well as Europe. UN وذُكِر أن المواد الكيميائية السليفة التي استخدمتها هذه المختبرات في صنع الهيروين وردت من مختلف البلدان في آسيا وكذلك في أوروبا.
    Noting that the precursor chemicals 3,4-methylenedioxyphenyl-2-propanone, pseudoephedrine, ephedrine and phenyl-2-propanone are important for the illicit manufacture of Ecstasy, methamphetamine and amphetamine, UN وإذ تلاحظ أن للكيمياويات السليفة 3،4-ميثيلين ديوكسي فينيل-2-بروبانون والسودوإيفيدرين والإيفيدرين أهمية في صنع الإكستاسي والميثامفيتامين والأمفيتامين،
    16. Backtracking investigations, following the seizure of precursor chemicals, should be vigorously pursued by law enforcement authorities in order to dismantle criminal organizations and identify the source of the precursor chemicals. UN 16- ينبغي أن تُباشر بحزم، بعد ضبط الكيماويات السليفة، تحقيقات تتّبعية رجوعية عن طريق سلطات إنفاذ القانون، بهدف تفكيك التنظيمات الإجرامية وتحديد مصدر الكيماويات السليفة.
    All Member States should review, as a matter of urgency, their current policies and assess the steps they have taken to control the manufacture, movement and use of the precursor chemicals essential to the manufacture of illicit drugs. UN 105- وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تستعرض، بصفة عاجلة، سياساتها الراهنة، وأن تجري تقييما للخطوات التي اتخذتها لمكافحة صنع وحركة واستعمال الكيميائيات السليفة الضرورية لصنع العقاقير غير المشروع.
    The information for the precursor perfluorooctane sulfonyl fluoride, although more limited and variable, indicates that their toxicological effects are similar to those of PFOS itself. UN وتشير المعلومات المتعلقة بالسلف فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، على الرغم من قلتها وتنوعها، إلى أن آثاره السمية مماثلة لآثار حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    Concern was expressed over the manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants and the precursor chemicals used to manufacture them (E/2007/28, para. 62). UN 9- وأُعرب عن قلق إزاء صنع المنشطات الأمفيتامينية والسلائف الكيميائية المستخدمة في صنعها والاتجار بتلك المنشطات والسلائف (الفقرة 62 من الوثيقة E/2007/28).
    The Chair noted in response that the CAS numbers of the relevant chemicals, including the precursor, were specified in the rationale; the representative of the Secretariat pointed out that the Japanese and Canadian notifications included perfluorooctane sulfonate precursors and consequently perfluorooctane sulfonyl fluoride. UN وأشارت الرئيسة في ردها إلى أن السند المنطقي حدد الأرقام في دائرة المستخلصات الكيميائية للمواد الكيميائية ذات الصلة، بما في ذلك السلائف؛ وأشار ممثل الأمانة إلى أن الإخطارين الياباني والكندي تضمنا سلائف سلفونات البيرفلوروكتان وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more