"the preliminary mission" - Translation from English to Arabic

    • البعثة اﻷولية
        
    V). the preliminary mission collected useful information on these undertakings and stressed the magnitude and complexity of the verification tasks relating to them. UN وقد جمعت البعثة اﻷولية معلومات مفيدة بشأن هذه التعهدات وشددت على ما تتسم به مهام التحقق المتصلة بها من جسامة وتعقيد.
    the preliminary mission paid close attention to that issue. UN وقد اهتمت البعثة اﻷولية اهتماما وثيقا بهذه المسألة.
    One important finding of the preliminary mission confirmed the likelihood of an environmental catastrophe in the subregion, should the current trends continue unabated. UN وأكدت إحدى النتائج التي توصلت إليها البعثة اﻷولية احتمال حدوث كارثة بيئية في المنطقة دون الاقليمية ما لم تخفض الاتجاهات الراهنة.
    Report of the preliminary mission and composition of the joint mission UN تقرير البعثة اﻷولية وتكوين البعثة المشتركة
    In that context, the preliminary mission assessed the needs and priorities of national institutions. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة اﻷولية بتقييم حاجات المؤسسات الوطنية وأولوياتها.
    To that effect, the preliminary mission recommended that specific cooperation agreements be worked out with each of the relevant institutions. UN ولهذا الغرض، أوصت البعثة اﻷولية بإعداد اتفاقات تعاون محدد مع كل من المؤسسات المعنية.
    To that effect, the preliminary mission reminded the parties that that commitment should include prohibition of the following acts: UN ولهذا الغرض، ذكرت البعثة اﻷولية الطرفين بأن ذلك الالتزام ينبغي أن يشمل حظر اﻷعمال التالية:
    In that context, notwithstanding the risks, the preliminary mission concluded that conditions existed for the verification mission to begin its activities. UN وفي ذلك السياق، وعلى الرغم من المخاطر، خلصت البعثة اﻷولية الى توافر الظروف اللازمة لكي تبدأ بعثة التحقق ممارسة أنشطتها.
    It reflects the findings of the preliminary mission as well as the technical survey team, which visited Guatemala in September 1994. UN وهو يبين النتائج التي خلصت إليها البعثة اﻷولية وفريق المسح التقني، اللذين زارا غواتيمالا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    the preliminary mission confirmed that the functions, powers and other characteristics described in the Agreement were adequate for the purpose of verifying the parties' compliance with their undertakings. UN وأكدت البعثة اﻷولية أن المهام والصلاحيات وغير ذلك من الخصائص الوارد وصفها في الاتفاق مناسبة لغرض التحقق من امتثال الطرفين لتعهداتهما.
    the preliminary mission also underscored the important role of national non-governmental organizations in the protection of human rights in Guatemala and advised that the verification mission should maintain a close relationship with them. UN وشددت البعثة اﻷولية أيضا على الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية الوطنية في حماية حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وأعلنت أن بعثة التحقق ستقيم علاقات وثيقة معها.
    20. the preliminary mission agreed that institution-building should indeed be an important aspect of international verification. UN ٢٠ - وقد وافقت البعثة اﻷولية على أن بناء المؤسسات ينبغي فعلا أن يكون جانبا هاما من جوانب عملية التحقق الدولي.
    21. In that context, the preliminary mission prepared a series of project profiles to be developed and promoted by the verification mission. UN ٢١ - وفي هذا السياق، أعدت البعثة اﻷولية سلسلة من النبذات لبعض المشاريع كي تقوم بعثة التحقق بتطويرها وتعزيزها.
    25. the preliminary mission considered it essential, however, that adequate security arrangements should be worked out and agreed on. UN ٢٥ - بيد أن البعثة اﻷولية رأت أن من الضروري التوصل الى ترتيبات أمنية ملائمة والاتفاق على تلك الترتيبات.
    the preliminary mission recommended that the verification mission should include military liaison officers who, where appropriate, would assist in designing and implementing such arrangements. UN وأوصت البعثة اﻷولية بأن تشمل بعثة التحقق ضباط اتصال عسكريين يقومون، حيثما يكون ذلك ملائما، بالمساعدة في تصميم تلك الترتيبات وتنفيذها.
    27. Based on its findings, the preliminary mission reached the following conclusions: UN ٢٧ - بناء على ما توصلت اليه البعثة اﻷولية من نتائج، فإنها قد خلصت الى الاستنتاجات التالية:
    25. The members of the preliminary mission which visited Guatemala in 1994 believed that the success of MINUGUA would depend to a large extent on its adequate deployment throughout the country. UN ٢٥ - وقد ارتأى أعضاء البعثة اﻷولية التي زارت غواتيمالا في عام ١٩٩٤ أن نجاح بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا سيعتمد إلى حد كبير على مدى كفاية انتشارها في أنحاء البلد.
    X). the preliminary mission assessed the requirements for the verification of the commitments contained in the Agreement in the light of the human rights situation prevailing in Guatemala and taking into account the activities of existing Guatemalan institutions responsible for the protection of human rights. UN وقامت البعثة اﻷولية بتقييم الاحتياجات فيما يتعلق بالتحقق من الالتزامات الواردة في الاتفاقات في ضوء حالة حقوق اﻹنسان السائدة في غواتيمالا آخذة في الاعتبار أنشطة المؤسسات الغواتيمالية القائمة المسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان.
    17. At the same time, the preliminary mission deemed it necessary that the verification mission's work should be based on a clear understanding by the parties on the scope of their commitment regarding suffering by the civilian population. UN ١٧ - وفي نفس الوقت، ارتأت البعثة اﻷولية أن من الضروري أن يقوم عمل بعثة التحقق على أساس تفاهم واضح بين الطرفين بشأن نطاق التزامهما فيما يتعلق بمعاناة السكان المدنيين.
    22. Further, in order to ensure proper coordination of international cooperation in the field of human rights, the preliminary mission recommended the creation of a consultation mechanism with representatives of bilateral and multilateral donors. UN ٢٢ - وعلاوة على ذلك، ومن أجل كفالة التنسيق السليم للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان، أوصت البعثة اﻷولية بإنشاء آلية للتشاور مع ممثلي المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more