"the preliminary objections raised by" - Translation from English to Arabic

    • الدفوع الابتدائية التي أثارتها
        
    • الدفوع الابتدائية التي قدمها
        
    • الابتدائية التي قدمتها
        
    • بالاعتراضات اﻷولية التي أثارتها
        
    The hearings were concerned solely with the preliminary objections raised by Colombia regarding the jurisdiction of the Court. UN وقصرت جلسات الاستماع على النظر في الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا بشأن اختصاص المحكمة.
    177. Public hearings on the preliminary objections raised by Germany were held from 14 to 18 June 2004. UN 177- وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها ألمانيا من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2004.
    191. Public hearings on the preliminary objections raised by Germany were held from 14 to 18 June 2004. UN 191- وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها ألمانيا من 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2004.
    In each of the cases, Serbia and Montenegro's written statement on the preliminary objections raised by the respondent State concerned was filed on 20 December 2002, within the timelimit thus extended. UN وفي كل قضية من هذه القضايا، أودعت صربيا والجبل الأسود، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بيانها الخطي بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها الدولة المدعى عليها ، في غضون الأجل الممدد.
    171. On 1 April 2011, the Court delivered its judgment on the preliminary objections raised by the Russian Federation. UN 171 - وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمها الاتحاد الروسي.
    160. Public hearings on the preliminary objections raised by each of the respondent States were held from 19 to 23 April 2004. UN 160- وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كل دولة من الدول المدعى عليها من 19 إلى 23 نيسان/أبريل 2004.
    145. Public hearings on the preliminary objections raised by each of the respondent States were held from 19 to 23 April 2004. UN 145- وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كل دولة من الدول المدعى عليها من 19 إلى 23 نيسان/أبريل 2004.
    Within the timelimit of 26 January 2004, as fixed by the Court in its Order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون أجل 26 كانون الثاني/يناير 2004 الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا.
    Liechtenstein filed a written statement of its observations and submissions with regard to the preliminary objections raised by Germany, within the timelimit of 15 November 2002, as fixed by the President of the Court. UN وأودعت ليختنشتاين في غضون أجل 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي حدده رئيس المحكمة، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها ألمانيا.
    Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia, within the timelimit of 26 January 2004, fixed by the Court in its Order of 24 September 2003. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون أجل 26 كانون الثاني/يناير 2004 الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا.
    In each of the cases, Serbia and Montenegro's written statement on the preliminary objections raised by the respondent State concerned was filed on 20 December 2002, within the timelimit thus extended. UN وفي كل قضية من هذه القضايا، أودعت صربيا والجبل الأسود، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بيانها الخطي بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها الدولة المدعى عليها، في غضون الأجل الممدد.
    Liechtenstein filed a written statement of its observations and submissions with regard to the preliminary objections raised by Germany, within the timelimit of 15 November 2002, as fixed by the President of the Court. UN وأودعت ليختنشتاين في غضون أجل 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي حدده رئيس المحكمة، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها ألمانيا.
    Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia, within the timelimit of 26 January 2004, fixed by the Court in its Order of 24 September 2003. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون أجل 26 كانون الثاني/يناير 2004 الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003 ، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا.
    Within the timelimit of 26 January 2004, as fixed by the Court in its Order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون أجل 26 كانون الثاني/يناير 2004 الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا.
    144. In each of the cases, the Court, by an Order of 8 September 2000, fixed 5 April 2001 as the timelimit within which Serbia and Montenegro might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the respondent State. UN 144- وفي كل قضية من هذه القضايا، حددت المحكمة بأمر مؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، تاريخ 5 نيسان/أبريل 2001 أجلا يمكن خلاله لصربيا والجبل الأسود أن تقدم بيانا خطيا بملاحظاتها وردودها على الدفوع الابتدائية التي أثارتها الدولة المدعى عليها.
    On 25 April 2003, within the timelimit fixed by an Order of the Court of 14 November 2002, Croatia filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Serbia and Montenegro. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2003، وفي غضون الأجل الذي حددته المحكمة بأمرها المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها صربيا والجبل الأسود.
    141. On 25 April 2003, within the timelimit fixed by an Order of the Court of 14 November 2002, Croatia filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Serbia and Montenegro. UN 141- وفي 25 نيسان/أبريل 2003، وفي غضون الأجل الذي حددته المحكمة بأمرها المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها صربيا والجبل الأسود.
    On 25 April 2003, within the timelimit fixed by an Order of the Court of 14 November 2002, Croatia filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Serbia and Montenegro. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2003، وفي غضون الأجل الذي حددته المحكمة بأمرها المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها صربيا والجبل الأسود.
    17. On 1 April, the Court delivered its judgment on the preliminary objections raised by the Russian Federation in the case concerning the Application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Georgia v. Russian Federation). UN 17 - وفي نيسان/أبريل، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمها الاتحاد الروسي في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    1. to reject the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo; UN 1 - أن ترفض الدفوع الابتدائية التي قدمتها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    " That is why it referred the matter to the International Court of Justice in The Hague; on 15 March 1996, the latter decreed protective measures to be observed by the two parties and it has just opened, on 2 March 1998, the oral arguments on the preliminary objections raised by Nigeria regarding the admissibility of the case and the competence of the court. UN " ولذلك فقد أحال الكاميرون هذا الخلاف إلى محكمة العدل الدولية في لاهاي التي قررت في ٥١ آذار/ مارس ٦٩٩١ اتخاذ تدابير تحفظية يلتزم بها الطرفان، وافتتحت في ٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ المرافعات المتعلقة بالاعتراضات اﻷولية التي أثارتها نيجيريا بشأن مقبولية الدعوى واختصاص المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more