"the preparation and adoption" - Translation from English to Arabic

    • إعداد واعتماد
        
    • بإعداد واعتماد
        
    • إعداد وإقرار
        
    Proof of that is the preparation and adoption of indispensable legislation. UN والدليل على ذلك إعداد واعتماد التشريعات التي لا غنى عنها.
    The Board also notes delays in the preparation and adoption of human resources action plans for the current period. UN ويلاحظ المجلس أيضا حالات تأخير في إعداد واعتماد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية للفترة الجارية.
    This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. UN ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. UN ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    As the Committee knows, it managed to lay some very important groundwork, including, for the first time in United Nations history, the preparation and adoption by consensus of a draft report on the problem of ensuring information security that identifies specific steps in this direction. UN وكما تعلم اللجنة، نجح الفريق بإرساء بعض الأسس البالغة الأهمية، بما في ذلك قيامة للمرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة بإعداد واعتماد مشروع تقرير بتوافق الآراء بشأن مشكلة كفالة أمن المعلومات والذي حدد خطوات محددة في هذا الاتجاه.
    The sides, on the basis of the tasks relating to the fight against international terrorism, favour the expeditious completion of the preparation and adoption of the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN ويؤيد الجانبان، انطلاقا من مهام مكافحة الإرهاب الدولي، الإسراع في إعداد وإقرار الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Furthermore, Estonia places great importance on the preparation and adoption of the United Nations convention on forests. UN علاوة على ذلك، تعلق أستونيا أهمية كبرى على إعداد واعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة للغابات.
    Indeed, their presentation and active involvement served as the basis for the preparation and adoption of the regional plan of action of Africa. UN وقد شكلت حقا عروضها ومشاركتها النشطة الأساس الذي تم عليه إعداد واعتماد خطة العمل الإقليمية لأفريقيا.
    It seems as though the political will that reigned during the preparation and adoption of the Agenda has been sadly missing in its implementation. UN ويبدو كما لو أن الارادة السياسية التي سادت أثناء إعداد واعتماد البرنامج فقد فقدت لﻷسف عند تنفيذه.
    Protective efforts through the consideration of complaints, acting as civil party for the victims, encouraging the Government to ratify international legal instruments and contributing to the preparation and adoption of legislation on human rights; UN الحماية عن طريق النظر في الشكاوى والادعاء بالحق المدني نيابةً عن الضحايا والترويج لدى الحكومة للتصديق على الصكوك القانونية الدولية، والمساهمة في إعداد واعتماد القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    8. Subregions reported on the preparation and adoption of SRAPs. UN 8- أبلغت الأقاليم الفرعية عن إعداد واعتماد برامج العمل دون الإقليمية.
    234. The mission provided support to the Ministry of Justice for the preparation and adoption of the Ministry's strategy document for 2011-2015. UN 234 - وقدمت البعثة الدعم إلى وزارة العدل من أجل إعداد واعتماد وثيقة استراتيجية الوزارة للفترة 2011-2015.
    Meanwhile, a procedure for the preparation and adoption of such a regulation, by which the provisions of the resolution in the national legal space of the country will be implemented, is under way. UN ويجري في الوقت نفسه اتخاذ إجراء يهدف إلى إعداد واعتماد هذه اللائحة التي ستطبق من خلالها أحكام القرار في المجال القانوني الوطني.
    The protection of competition and improvement of legislation on natural monopolies, including the preparation and adoption of legislative acts related to competition, has to be a major priority. UN ويتعين أن تكون حماية المنافسة وتحسين التشريعات بشأن الاحتكارات الطبيعية، بما في ذلك إعداد واعتماد نصوص تشريعية ذات صلة بالمنافسة، من الأولويات الرئيسية.
    Women are actively involved, at increasingly higher levels, in the preparation and adoption of measures in the legislative, social, political and other areas for the improvement of their status in society. UN ومن الجدير بالذكر أن المرأة تشارك بنشاط وبصورة متزايدة في إعداد واعتماد التدابير التشريعية والاجتماعية والسياسية إلخ التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة في المجتمع.
    Furthermore, Iran had played an active role in the preparation and adoption of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had become a party to that convention in 2009. UN وفضلا عن ذلك، قامت إيران بدور نشط في إعداد واعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصبحت طرفا في تلك الاتفاقية في عام 2009.
    His delegation, while fully aware of the constraints resulting from diminished resources and the budget already approved for the biennium, hoped that the legitimate requests of the Court would be honoured by the General Assembly in the preparation and adoption of the forthcoming biennial budget. UN وإن وفده، بينما يدرك تماما القيود الناجمة عن تضاؤل الموارد وميزانية فترة السنتين التي سبق أن اعتمدت، يحدوه اﻷمل بأن تحظى الطلبات المشروعة للمحكمة بموافقة الجمعية العامة لدى إعداد واعتماد ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    Also, Slovakia had played an active role in the preparation and adoption of the framework convention by the Working Group of the Whole on the Elaboration of a Framework Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, was actively considering signing and ratifying it in the future, and supported the work done by the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court. UN ولعبت سلوفاكيا كذلك دورا ناشطا في إعداد واعتماد الاتفاقية اﻹطارية الخاصة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية وتنوي التوقيع والمصادقة عليها في المستقبل كما دعمت الجهود التي بذلتها اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Moreover, UNDCP has been supporting the preparation and adoption by recipient Governments of national master plans for drug abuse control - that is, governmental documents that set forth policies, strategies and activities designed to achieve national drug control objectives. UN كما قدم البرنامج دعمه للبلدان المستفيدة في إعداد واعتماد خطط رئيسية وطنية لمكافحة إساءة استخدام العقاقير، أي إصدار وثائق حكومية تنص على سياسات واستراتيجيات وأنشطة ترمي إلى تحقيق اﻷهداف الوطنية في مجال مراقبة المخدرات.
    At the national level, the preparation and adoption of national programmes of action attained or approached completion in most countries of the region. The principal challenges to programme of action implementation are the difficulties encountered in accurately determining costs and in elaborating strategies for resource mobilization, whether from public, private or international sources. UN وعلى الصعيد الوطني، أكمل أو كاد أن يكمل إعداد واعتماد برامج العمل الوطنية في معظم بلدان المنطقة، وتكمن المشاكل الرئيسية التي تعوق تنفيذ برامج العمل في الصعوبات التي تظهر لدى تحديد التكاليف بدقة ولدى صياغة استراتيجيات من أجل حشد الموارد، سواء كانت من مصادر عامة، أو خاصة أو دولية.
    58. The Office of Internal Oversight Services recommended the preparation and adoption of a manual on standard operating procedures providing detailed guidelines on the operation and administration of the Fund. UN 58 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد واعتماد دليل بشأن إجراءات التشغيل الموحدة يتضمن مبادئ توجيهية مفصلة عن تشغيل الصندوق وإدارته.
    The interregional initiative has served to raise awareness of health-and-environment-related issues, strengthened the health-sector role in development planning, and resulted in the preparation and adoption of firm plans for health-and- environment-related actions. UN فقد عملت المبادرة اﻷقاليمية على زيادة الوعي بالقضايا المتصلة بالصحة والبيئة، وعززت دور قطاع الصحة في التخطيط للتنمية وأسفرت عن إعداد وإقرار خطط حازمة لتدابير تتعلق بالصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more