"the preparation of a draft" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • لإعداد مشروع
        
    • وإعداد مشروع
        
    • اعداد مشروع
        
    • إعداد مسودة
        
    • وبإعداد مشروع
        
    Major achievements of the Department are the preparation of a draft sports policy and a youth policy. UN ومن الإنجازات الكبيرة التي حققتها الإدارة إعداد مشروع سياسة عامة للرياضة ومشروع سياسة عامة للشباب.
    Participation in the preparation of a draft paper on initiatives for regional action on Caribbean environmental issues. UN المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي.
    A consultant will be recruited to support the preparation of a draft strategy. UN ومن المقرر أن يستعان بمستشار للمساعدة في إعداد مشروع استراتيجية.
    I have also charged my staff with the preparation of a draft plan of action on peace-building. UN كما كلَّفت الموظفين العاملين معي بإعداد مشروع خطة عمل بشأن بناء السلام.
    Once the investigations have been completed and the respective report has been prepared, the case is handed on for the preparation of a draft decision. UN ومتى انتُهي من هذه التحقيقات وأعد التقرير الخاص بها، تُحال الحالة لإعداد مشروع قرار.
    The Committee also requested the Secretariat to prepare a draft decision on the recommendation on the listing of short-chained chlorinated paraffins in Annex III to the Convention and the preparation of a draft decision guidance document. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    Work focused on the preparation of a draft declaration, with detailed recommendations for action. UN وتركز العمل على إعداد مشروع إعلان، مع توصيات مفصلة للعمل.
    Over the next two years the Office of Legal Affairs of the Secretariat had worked on the preparation of a draft Code. UN وقد عمل مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة، طيلة السنتين التاليتين على إعداد مشروع مدونة.
    the preparation of a draft strategic framework for Afghanistan is an example of this. UN ويشكل إعداد مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان مثالا على هذا.
    As a result of these meetings, substantial progress was made in the preparation of a draft treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وقد تمخضت هذه المؤتمرات عن تقدم ملموس في إعداد مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    She also reported on the progress made by her Government in the preparation of a draft competition law. UN وتحدثت أيضاً عن التقدم الذي أحرزته حكومتها في إعداد مشروع للمنافسة.
    At the current session, they had taken part in the preparation of a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وفي الدورة الحالية، شاركت في إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    With regard to electronic commerce, Spain looked forward with great interest to the preparation of a draft international instrument on electronic contracting. UN وفيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، قال إن أسبانيا تنتظر، باهتمام بالغ، إعداد مشروع صك دولي بشأن الاشتراء الإلكتروني.
    Our special thanks go to the Mexican delegation, which, year after year, has facilitated the preparation of a draft resolution on this subject. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للوفد المكسيكي، الذي يسر، عاما بعد عام، إعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    It further commends the State party on the preparation of a draft law on gender equality. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Should the topic be retained, it would lend itself to the preparation of a draft convention. UN وإذا أبقي على هذا الموضوع، فإنه بطبيعته يسمح بإعداد مشروع اتفاقية.
    It further commends the State party on the preparation of a draft law on gender equality. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Standard workplan for the preparation of a draft risk profile UN خطة عمل موحدة لإعداد مشروع موجز بيانات مخاطر
    The Committee may also wish to consider using the workplan for the preparation of a draft risk profile. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر.
    Recruiting a national consultant for data collection and the preparation of a draft report; UN - الاستعانة بخبير استشاري وطني كي يتولى جمع المعلومات وإعداد مشروع أولي للتقرير؛
    The Human Rights Committee adopted a recommendation opposing the preparation of a draft protocol for this purpose, however, because it would imply that the said rights are derogable under existing law. UN غير أن اللجنة المعنية بحقوق الانسان اعتمدت توصية تعارض اعداد مشروع بروتوكول لهذا الغرض ﻷن ذلك قد يعني ضمنا أن هذه الحقوق يجوز تقييدها بمقتضى القانون القائم)٧٣(.
    In spite of the preparation of a draft constitutional motion in June 1986, and several requests from London counsel to the Jamaican lawyer Mr. Daly until March 1994, the constitutional motion was never filed. UN وبالرغم من إعداد مسودة طلب إعادة نظر دستورية في حزيران/يونيه 1986، وعدة طلبات من المحامي بلندن إلى المحامي الجامايكي السيد ديلي حتى آذار/مارس 1994، لم يقدم طلب إعادة النظر الدستورية قط.
    UNIDO was also providing technical assistance for the drafting of legislation on standards and quality and the preparation of a draft decree of the Prime Minister on the Lao National Chamber of Commerce and Industry. UN وتقوم اليونيدو أيضا بتوفير المساعدة التقنية لصوغ تشريعات عن المعايير والنوعية وبإعداد مشروع مرسوم لرئيس الوزراء عن غرفة التجارة والصناعة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more