"the preparation of draft" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مشاريع
        
    • إعداد مشروع
        
    • لإعداد مشاريع
        
    • بإعداد مشاريع
        
    • لإعداد مشروع
        
    • وإعداد مشروع
        
    • باعداد مشروع
        
    • إعداد مسودات
        
    • على اعداد مشروع
        
    Delegates may wish to commence the preparation of draft resolutions immediately thereafter, since the time available for such preparation will be limited. UN وقد يرغب المندوبون في أن الشروع مباشرةً بعد ذلك في إعداد مشاريع المقررات نظراً لأن الوقت المتاح لإعدادها سيكون محدوداً.
    It was pointed out that cooperation with academic institutions in the preparation of draft studies was continuing and had also been extended. UN وأُشير إلى أن التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في إعداد مشاريع الدراسات مستمر بل تم تمديده.
    Jointly with the Permanent Council, the Secretariat shall carry out the preparation of draft decisions and other documents of the organs of the Organization. UN تتولى الأمانة، بالتعاون مع المجلس الدائم، إعداد مشاريع القرارات والوثائق الأخرى الخاصة بأجهزة المنظمة.
    In 2008, the Institute's work had included the preparation of draft legislation for gender equality and work on a gender equality framework. UN وفي عام 2008، شمل عمل المعهد إعداد مشروع تشريع بشأن المساواة بين الجنسين ويعمل حالياً على إعداد إطار عمل للمساواة بين الجنسين.
    A related objective is the preparation of draft rules of procedure and the assessment of questions relating to representation of States to the United Nations. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.
    B. Draft workplan for the preparation of draft risk management evaluations Scheduled UN مشروع خطة عمل لإعداد مشاريع تقييمات إدارة المخاطر
    The first one is a practical exercise on the preparation of draft resolutions for the First Committee of the General Assembly. UN النشاط الأول هو ممارسة عملية بشأن إعداد مشاريع قرارات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    A meeting of deputy resident representatives culminated in the preparation of draft country resource mobilization plans. UN وأسفر اجتماع لنواب الممثلين المقيمين عن إعداد مشاريع خطط لتعبئة الموارد القطرية.
    In the future, the secretariat may seek to involve experts in other activities such as the preparation of draft material. UN وقد تسعى اﻷمانة مستقبلاً إلى إشراك الخبراء في أنشطة أخرى مثل إعداد مشاريع المادة المطلوبة.
    In addition, the fellows take part in a practical exercise on the preparation of draft resolutions for the First Committee of the General Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    The debates on substantive items, on the other hand, narrow it down, thus assisting in the preparation of draft resolutions. UN ومن ناحية أخرى، تساعد مناقشة المسائل الموضوعية على حصر نطاقها، وتساعد بالتالي على إعداد مشاريع القرارات.
    It also analyses the practice of the functional commissions in the preparation of draft resolutions for action by the Council and the General Assembly. UN ويحلل أيضا الممارسة التي تتبعها اللجان الفنية في إعداد مشاريع القرارات لكي يتخذ المجلس والجمعية العامة إجراءات بشأنها.
    Annex III Workplan for the preparation of draft decision guidance documents UN خطة عمل إعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    It was agreed to create a Task Force responsible for the preparation of draft legislation. UN واتُفق على إنشاء فرقة عمل مسؤولة عن إعداد مشروع التشريع.
    64. Valuable work had also been done in the preparation of draft uniform rules on electronic signatures. UN ٤٦ - وأشادت أيضا بالعمل الذي أنجز في إعداد مشروع القوانين الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية.
    During 2001, the development of an administrative framework for transit activities using Berbera to reach the Ethiopian hinterland continued through the preparation of draft legislation and workshops. UN وأثناء عام 2001 استمر وضع إطار إداري لأنشطة العبور باستخدام ميناء بربرة للوصول إلى الداخل الإثيوبي، وذلك عن طريق إعداد مشروع لائحة وحلقات عمل.
    The Action Team also took initial steps towards implementing some of its recommendations, including the preparation of draft terms of reference for the prospective international committee on GNSS. UN كما اتخذ فريق العمل خطوات أولية صوب تنفيذ بعض توصياته، بما في ذلك إعداد مشروع إطار مرجعي للجنة الدولية المرتقبة المعنية بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    B. Draft workplan for the preparation of draft risk management evaluations UN مشروع خطة عمل لإعداد مشاريع تقييمات إدارة المخاطر
    B. Draft workplan for the preparation of draft risk management evaluations UN مشروع خطة عمل لإعداد مشاريع تقييمات إدارة المخاطر
    The Committee's officers felt that this first trial was satisfactory; while in some instances there was some repetition of the general debate, the work of delegations was facilitated, particularly with respect to the preparation of draft resolutions. UN ورأى أعضاء المكتب أن هذه المحاولة اﻷولى كانت مرضية؛ فبينما كانت هناك بعض الحالات التي حدث فيها بعض التكرار لما ذكر في المناقشة العامة، أمكن تسهيل أعمال الوفود، وخاصة فيما يتصل بإعداد مشاريع القرارات.
    Workplan for the preparation of draft decision guidance documents UN خطة العمل لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    Also, the organization of missions, the preparation of reports on the missions and the preparation of draft conclusions and recommendations relating to the inquiry had to be undertaken. UN كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق.
    While no firm decision as to the form and content of such work had been reached, the Working Group had come to the preliminary conclusion that it was feasible to undertake the preparation of draft uniform rules at least on issues of digital signatures and certification authorities, and possibly on related matters. UN وفي حين أن الفريق العامل لم يتخذ قرارا حاسما حيال شكل ومضمون ذلك العمل فقد خلص الى نتيجة مبدئية مؤداها أن من المجدي الاضطلاع باعداد مشروع قواعد موحدة، على الأقل بشأن مسائل التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، وربما بشأن المسائل ذات الصلة.
    The Department served in an advisory capacity and was consulted by ministries during the preparation of draft legislation. UN وتعمل الدائرة على نحو استشاري، وتستشيرها الوزارات عند إعداد مسودات التشريعات.
    It was agreed that work to be carried out by the Working Group at its thirty-first session (New York, 18-28 February 1997) could involve the preparation of draft rules on certain aspects of the above-mentioned topics. UN واتفق على أن العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين )نيويورك ، ٨١ - ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١( يمكن أن ينطوي على اعداد مشروع قواعد بشأن جوانب معينة من المواضيع المذكورة آنفا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more