"the preparation of such" - Translation from English to Arabic

    • إعداد هذه
        
    • إعداد تلك
        
    • إعداد مثل هذه
        
    • لعملية إعداد
        
    • بإعداد هذه
        
    • بإعداد مثل هذه
        
    • لإعداد هذا
        
    • من اعداد هذه
        
    • ﻹعداد هذه
        
    • إعداد هذا النوع من
        
    A considerable amount of time and resources are devoted to the preparation of such reports. UN ويُكرس قدر كبير من الوقت والموارد في إعداد هذه التقارير.
    That implied that persons with disabilities and their respective organizations should be included in the preparation of such reports. UN وهذا يعني أنه ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في إعداد هذه التقارير.
    Former peace negotiators and members of peacekeeping operations of the United Nations should be consulted in the preparation of such guidelines. UN وينبغي أن يستشار مفاوضو السلام السابقون وأفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في إعداد هذه المبادئ التوجيهية.
    All major user-offices should be involved in the preparation of such plans. UN وينبغي إشراك جميع المكاتب المستعملة الرئيسية في عملية إعداد تلك الخطط.
    It is thus essential that experts from all regions on all legal systems cooperate in the preparation of such model provisions. UN ولذلك من الضروري أن يتعاون الخبراء من جميع المناطق والنظم القانونية على إعداد تلك الأحكام النموذجية.
    UNEP was requested to provide an international forum for consultations with private sector parties on the preparation of such a code. UN وطلب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة توفير منتدى دولي ﻹجراء مشاورات مع أطراف القطاع الخاص بشأن إعداد مثل هذه المدونة.
    Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: UN توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور:
    In every respect it conformed to the guidelines of the Committee pertaining to the preparation of such periodic reports. UN وقد اتفق في كل ناحية مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد هذه التقارير الدورية.
    In that connection, he drew attention to the software being developed by his country to facilitate the preparation of such contributions. UN واسترعى الانتباه في ذلك الصدد إلى البرامجيات التي يطوّرها بلده لتيسير إعداد هذه المساهمات.
    The response to this suggestion was positive and the preparation of such guidelines is presently under way. UN وحظي هذا الاقتراح باستجابة إيجابية، ويجري إعداد هذه المبادئ التوجيهية حالياً.
    In the preparation of such reports, we sometimes find it necessary to analyse a State's conduct. UN ولدى إعداد هذه التقارير، نجد أحياناً أنه من الضروري تحليل تصرف دولة ما.
    Members of the Committee may lead the preparation of such documents, drawing in the first instance upon existing peer-reviewed material. UN ويمكن لأعضاء اللجنة أن يتولوا إعداد هذه الوثائق مستفيدين بالدرجة الأولى من مواد الاستعراض النظيرة الحالية.
    the preparation of such a plan would be without prejudice to any decisions by the General Assembly. UN ولن يُخل إعداد هذه الخطة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة.
    the preparation of such conventions is not an immutable objective, as is shown by article 23 of the Commission's Statute. UN على أن إعداد هذه الاتفاقيات لا يمثل هدفاً ثابتاً، على النحو الذي تُبينه المادة 23 من النظام الأساسي للجنة.
    MINURCAT and the Secretariat have initiated the preparation of such a plan, in consultation with the relevant partners. UN وقد شرعت البعثة والأمانة العامة في إعداد تلك الخطة، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة.
    The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of such reports. UN كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير.
    The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of such reports; UN كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير؛
    He urges the preparation of such policy and plans. UN ويحث على إعداد مثل هذه السياسة والخطط الحراجية.
    Ideally, they will have participated in the preparation of such plans. UN وربما شاركا على نحو أمثل في إعداد مثل هذه الخطط.
    Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: UN توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور:
    At the Pune meeting, a number of basic principles as well as themes and issues relevant to the preparation of such a document were considered and a methodology based on consultations was proposed. UN وفي الاجتماع المعقود في بونه جرى النظر في عدد من المبادئ الأساسية وكذلك المواضيع والقضايا ذات الصلة بإعداد هذه الوثيقة واقتُرحت منهجية بالاستناد إلى المشاورات.
    The Commission welcomed the preparation of such principles. UN ورحّبت اللجنة بإعداد مثل هذه المبادئ.
    Many delegations expressed support for the preparation of such an analysis. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لإعداد هذا التحليل.
    the preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable. UN ويتم الانتهاء من اعداد هذه البرامج بأسرع ما في الامكان عمليا.
    At this stage, the following may serve as a guideline for the preparation of such a plan, which would be undertaken in close consultation with relevant partners. UN وفي هذه المرحلة، يمكن أن يشكل ما يلي مبادئ توجيهية ﻹعداد هذه الخطة، الذي سيجري بالتشاور الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة.
    58. However, around 20 per cent of reporting countries declared that they foresaw the preparation of such legislation. UN 58 - إلا أن حوالي 20 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير أفادت أنها تتوقع إعداد هذا النوع من التشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more