"the preparation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية إعداد
        
    • عملية التحضير
        
    • عملية الإعداد
        
    • العملية التحضيرية
        
    • لعملية الإعداد
        
    • لعملية تحضير
        
    It asked how civil society was engaged in the preparation process for the national report. UN وسألت عن كيفية مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني.
    the preparation process for Spain's Sixth Periodic Report began at the Instituto de la Mujer [Women's Institute] and comprised three work phases. UN بدأت عملية إعداد التقرير الدوري السادس المقدَّم من إسبانيا في معهد المرأة وتألَّفت من ثلاث مراحل عمل.
    The European Union is actively involved in the preparation process for the conference and is committed to its successful conclusion. UN ويشارك الاتحاد اﻷوروبي على نحو نشط في عملية التحضير للمؤتمر وهو حريص على الوصول بها الى خاتمة ناجحة.
    Training documents should be -- and are -- available much earlier in the preparation process. UN وينبغي، بل يجب، أن تكون وثائق التدريب متاحة في مرحلة مبكرة من عملية التحضير.
    Lastly, Thailand supported the convening of the UNCITRAL congress in 2007 and looked forward to participating in the preparation process. UN واختتم قائلاً إن تايلند تؤيد انعقاد مؤتمر الأونسيترال في عام 2007 وتتطلع إلى المشاركة في عملية الإعداد للمؤتمر.
    the preparation process for Egypt's second review provided a further opportunity for communication with national and public forces and civil society. UN وبيّن أن عملية الإعداد للاستعراض الثاني لمصر زادت فرص التواصل مع القوى الوطنية والحكومية والمجتمع المدني.
    YFJ co-facilitated the Youth Consultation process and to nominate youth organisations to participate in the preparation process for the Conference. UN وشارك المنتدى في تيسير عملية المشاورة الشبابية وفي ترشيح منظمات شبابية للمشاركة في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    The recosting is undertaken near the end of the preparation process once the budget is accepted and approved in constant dollars by ILO. UN ويعاد تقدير التكاليف عند نهاية عملية إعداد الميزانية بمجرد أن تقبلها المنظمة وتوافق عليها بقيمة الدولار الثابتة.
    NGOs and other interest groups are consulted during the preparation process of the interim report. UN ويجري التشاور مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح الأخرى أثناء عملية إعداد التقرير المؤقت.
    the preparation process had been followed with relevant Government institutions and the Ombudsman's office, and with the participation of non-governmental organizations. UN وتابعت عملية إعداد الاستعراض مؤسسات حكومية معنية وأمانة المظالم بمشاركة منظمات غير حكومية.
    The Government had benefitted a lot from the preparation process of this report. UN واستفادت الحكومة كثيراً من عملية إعداد هذا التقرير.
    The Supreme Court of Justice and the Public Prosecution Service, through their Human Rights Directorates, were also involved in the preparation process. UN وشاركت أيضاً في عملية إعداد التقرير المحكمة العليا والنيابة العامة، عن طريق إدارتي حقوق الإنسان التابعتين لهما.
    :: UNFPA has automated the preparation process of its financial statements, which is enabling management to spend more time reviewing, rather than preparing, the financial statements. UN :: قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بميكنة عملية إعداد بياناته المالية، مما يتيح للإدارة أن تنفق مزيدا من الوقت في استعراض تلك البيانات لا إعدادها.
    The delegation noted that the preparation process had been a little hasty and that consultation with civil society had been limited. UN ولاحظ أن عملية التحضير كانت مستعجلة بعض الشيء وأن التشاور مع المجتمع المدني كان محدودا.
    As there is only a short time left before the start of the Conference, we hope that the preparation process will be efficient. UN وبما أنه لم يعد يفصلنا عن انعقاد المؤتمر سوى مدة وجيزة، فإننا نأمل أن تكون عملية التحضير له فعالة.
    Furthermore, LDCs should be actively involved throughout the preparation process and in the Conference itself. UN وفضلا عن ذلك ينبغي لأقل البلدان نموا أن تشارك بفعالية في مجمل عملية التحضير وفي المؤتمر ذاته.
    These inputs can be considered as a relevant contribution to the preparation process of the forthcoming Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDC-IV). UN ويمكن اعتبار تلك المدخَلات بمثابة مساهمة مفيدة في عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    The protocol is the first international human rights treaty in which Slovakia has played the role of leader and coordinator of the preparation process. UN وهذا البروتوكول هو أول معاهدة دولية لحقوق الإنسان تقوم فيها سلوفاكيا بدور الرائد والمنسق في عملية الإعداد.
    Furthermore, Parties emphasize two issues which could help to strengthen the preparation process: a more targeted training for all experts involved, especially in the areas of climate change models, research methodologies and data collection and management, and ready access to relevant data and information. UN وعلاوة على ذلك، تشدد الأطراف على مسألتين من شأنهما المساعدة في تعزيز عملية الإعداد: توفير تدريب أدق تركيزاً لكل الخبراء المعنيين، وبخاصة في مجالات نماذج تغير المناخ ومنهجيات البحث وجمع البيانات وإدارتها، والحصول بسهولة على البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    Furthermore, it is vital that regular interactions between the presidency of the Security Council and the wider membership of the United Nations during the preparation process of the Council's annual reports be maintained, which could contribute to enhancing the quality of the reports. UN علاوة على ذلك، من الحيوي قيام تفاعلات منتظمة بين رئاسة مجلس الأمن وعموم أعضاء الأمم المتحدة خلال عملية الإعداد لتقارير المجلس السنوية، الأمر الذي يمكنه أن يساهم في تعزيز نوعية التقارير.
    The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. UN وأكدت غالبية المتكلمين أن هناك تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العملية التحضيرية.
    The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. UN وأكدت غالبية المتكلمين أن هناك تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العملية التحضيرية.
    (d) There is a need both for enhanced efforts to build the capacity of LDCs to enable them to develop their own projects, and for the simplification of procedures in order to avoid the use of international consultants, reduce costs, and improve on the country-driven nature of the preparation process to enhance country ownership of projects. UN (د) هناك حاجة إلى بذل جهود مضاعفة لبناء قدرات أقل البلدان نمواً لتمكينها من وضع مشاريعها الخاصة وحاجة أيضاً إلى تبسيط الإجراءات لتفادي الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين وتخفيض التكاليف وتحسين الطابع القطري لعملية الإعداد من أجل تعزيز الملكية القطرية للمشاريع.
    69. On the India country note, several delegations appreciated the preparation process, which involved a broad range of stakeholder consultations, including children, in some cases, in addition to government counterparts, bilateral donors and NGOs, and expressed the hope that the same level of consultation would prevail in developing the programme. UN 69 - وأبدت عدة وفود تقديرها لعملية تحضير المذكرة القطرية للهند التي انطوت على مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصالح، بمن فيهم الأطفال في بعض الحالات، بالإضافة إلى الجهات الحكومية المماثلة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية، وأعربت عن أملها في أن يسود المستوى نفسه من التشاور عملية وضع البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more