"the preparations for the elections" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • التحضير للانتخابات
        
    • التحضيرات للانتخابات
        
    • بالأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات
        
    • بالأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • يتعلق بالتحضير للانتخابات
        
    • والأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    The members of the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission reiterate their readiness to assist with the preparations for the elections and, in general, to support Guinea on the road to peacebuilding and democracy. UN ويؤكد من جديد أعضاء تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام استعدادهم لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات وبصفة عامة مساندة غينيا في المضي قدما نحو توطيد السلام والديمقراطية.
    69. I welcome the progress made in the preparations for the elections. UN 69 - وإنني أرحب بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    Those meetings involved all relevant national and international stakeholders, and provided a helpful forum to raise concerns and assess progress in the preparations for the elections. UN وشملت هذه الاجتماعات جميع أصحاب المصلحة الوطنية والدولية ووفرت منتدى لطرح الشواغل وتقييم التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    If there is not a significant upsurge in funding, this could have an adverse impact on the preparations for the elections to be held next year. UN وإذا لم يكن ثمة زيادة سريعة وملحوظة في حجم التمويل، يمكن لهذا الأمر أن يؤثر سلبا على التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها السنة القادمة.
    Those results should be of benefit in the preparations for the elections expected in 1999. UN ومن شأن هذه النتائج أن تؤدي إلى تعزيز التحضير للانتخابات المتوقع إجراؤها في عام ١٩٩٩.
    Organization of regular coordination meetings with international actors on the preparations for the elections, and with donors on the provision of financing and technical assistance UN تنظيم اجتماعات تنسيقية دورية مع الجهات الفاعلة الدولية بشأن التحضيرات للانتخابات ومع الجهات المانحة بشأن توفير التمويل والمساعدة التقنية
    the preparations for the elections were making good progress and the overall security situation was relatively calm. Negative forces continued to destabilize the country, especially in the eastern parts. UN وكانت الأعمال التحضيرية للانتخابات تجري بصورة طيبة، كما كانت الحالة الأمنية العامة تتسم بالهدوء النسبي، وإن ظلت القوى السلبية تزعزع الاستقرار في البلد، وبخاصة في الأجزاء الشرقية منه.
    The report reviewed the preparations for the elections and concluded that it would be technically impossible for the Commission to comply with its initial schedule. UN واستعرض التقرير الأعمال التحضيرية للانتخابات وخلص إلى أنه سيكون من المستحيل من الناحية التقنية بالنسبة للجنة الوفاء بجدولها الزمني المبدئي.
    At the opening of the meeting, the Council heard a briefing from Mr. Arnault on the situation on the ground and the progress in the preparations for the elections. UN ولدى افتتاح الاجتماع، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد أرنو عن الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    UNOCI and the High Representative for the elections will also support the fund-raising efforts of the Government in order to ensure that adequate resources are made available for the preparations for the elections in Côte d'Ivoire. UN وسوف تقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والممثل السامي لشؤون الانتخابات الدعم أيضا لجهود الحكومة الرامية إلى جمع الأموال لضمان توافر الموارد الكافية من أجل الأعمال التحضيرية للانتخابات في كوت ديفوار.
    On 11 August 2005, the Security Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the progress made with the preparations for the elections in the Democratic Republic of the Congo. UN في 11 آب/أغسطس 2005، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لمجلس الأمن بشأن التقدم المحرز بصدد الأعمال التحضيرية للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A mission consisting of the National Electoral Commission, UNHCR and UNAMSIL officials visited camps in Guinea from 2 to 7 February, to inform Sierra Leonean refugees about the situation in their country and the preparations for the elections. UN وقد قامت بعثة تتألف من اللجنة الانتخابية الوطنية والمفوضية ومسؤولي البعثة بزيارة المخيمات في غينيا في الفترة من 2 إلى 7 شباط/فبراير، لإعلام اللاجئين السيراليونيين بشأن الحالة في بلدهم وبشأن الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    The mission found that the preparations for the elections had been subject to delays and that, unless the current slow pace of implementation was significantly increased, it would not be possible to meet the scheduled date of 30 October. UN وقد وجدت البعثة أن الأعمال التحضيرية للانتخابات تعرضت للتأخير مرارا وأنه ما لم يجر الإسـراع بوتيـرة التـنفيـذ البطيئـة الحاليـة فلـن يتسنـى الوفـاء بالموعد المحدد حاليا للانتخابات وهو 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    However, at the invitation of the relevant authorities and structures, they are actively engaged in all facets of the preparations for the elections. UN على أنهم يشاركون بصورة جادة بناء على دعوة السلطات والهياكل ذات الصلة، في جميع جوانب عمليات التحضير للانتخابات.
    72. the preparations for the elections should be accompanied by a free and constructive political debate that is conducted peacefully. UN 72 - وينبغي أن يكون التحضير للانتخابات مصحوباً بنقاش سياسي حرّ وبناء يجرى في سلام.
    The mission noted in that regard a relaxed political and security environment marked by a renewed confidence by all Ivorian stakeholders in the Ouagadougou Political Agreement, and a significant acceleration of the preparations for the elections. UN ولاحظ أعضاء البعثة، في هذا الشأن، شيوع جو من الانفراج السياسي والأمني تجددت فيه ثقة جميع أصحاب المصلحة الإيفواريين بالاتفاق المذكور، وتسارعَ عجلة التحضير للانتخابات.
    Regular meetings with international actors involved in the preparations for the elections, to facilitate international coordination on the electoral process UN :: عقد اجتماعات دورية مع الجهات الفاعلة الدولية المشاركة في التحضيرات للانتخابات لتيسير تحقيق تنسيق دولي بشأن العملية الانتخابية
    Furthermore, the preparations for the elections will need to be urgently expedited if the proposed date is to be met. UN وفضلا عن ذلك فإنه سيتعين التعجيل بالأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات إذا ما أريد الالتزام بالتاريخ المقترح.
    In order to achieve this goal, it will be essential that the parties demonstrate political will, and that the preparations for the elections be accelerated. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيكون لزاما على الأطراف أن تظهر إرادة سياسية وأن يتم التعجيل بالأعمال التحضيرية للانتخابات.
    It could do that by helping the Government directly; addressing the main challenges outlined by the representative of Sierra Leone; and ensuring that the Sierra Leone envelope was granted speedily in order to allow activities to go forward, in particular the preparations for the elections. UN وأضاف أنه يمكنها أن تفعل ذلك بأن تساعد الحكومة مباشرة؛ وأن تتصدى للتحديات الرئيسية التي أوجزها ممثل سيراليون؛ وأن تكفل منح غطاء مالي لسيراليون بسرعة بما يسمح للأنشطة بأن تمضي قدما، ولا سيما فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات.
    It focuses on the United Nations priority tasks set forth in resolution 1546 (2004), particularly with regard to the National Conference and the preparations for the elections scheduled for January 2005. UN ويركز التقرير على المهام ذات الأولوية المحددة في القرار 1546 (2004)، لاسيما فيما يتعلق بالمؤتمر الوطني والأعمال التحضيرية للانتخابات المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more