"the preparatory committee should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للجنة التحضيرية أن
        
    • وينبغي للجنة التحضيرية أن
        
    • اللجنة التحضيرية ينبغي أن
        
    • على اللجنة التحضيرية أن
        
    • إنه ينبغي للجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضيرية يجب أن
        
    • تعقد اللجنة التحضيرية
        
    If necessary, the Preparatory Committee should transform itself into a drafting group or split into several working committees. UN وإن اقتضى الأمر، ينبغي للجنة التحضيرية أن تتحول إلى فريق صياغة أو أن تنقسم إلى عدة لجان عاملة.
    40. The representative of Brazil said that the Preparatory Committee should aim at having an ambitious and comprehensive document for Istanbul. UN 40 - وقال ممثل البرازيل إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تسعى إلى وضع وثيقة طموحة وشاملة لمؤتمر اسطنبول.
    the Preparatory Committee should lay the foundation for a successful Review Conference. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن ترسي الأساس للاستعراض الناجح للمؤتمر.
    the Preparatory Committee should make a specific recommendation on the conclusion of a binding international instrument on security assurances and the establishment of a subsidiary body for that purpose. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تصدر توصية محددة بشأن إبرام صك دولي ملزم يعنى بالضمانات الأمنية وإقامة هيئة فرعية لهذا الغرض.
    54. the Preparatory Committee should also focus its attention on the Middle East. UN 54 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تركز اهتمامها أيضا على الشرق الأوسط.
    He suggested that the Preparatory Committee should adopt it paragraph by paragraph. UN واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة.
    Second, now that a Comprehensive Safeguards Agreement, together with an Additional Protocol, represents the verification standard for NPT safeguards, the Preparatory Committee should adopt this standard as a condition of supply. UN ثانيا، والآن وقد أصبح اتفاق الضمانات الشاملة، مع البروتوكول الإضافي، يمثل معيارا للتحقق من ضمانات المعاهدة، ينبغي للجنة التحضيرية أن تعتمد هذا المعيار كشرط للإمداد.
    The President of the General Assembly had also indicated that he would be participating in the Conference as part of the follow-up to the Millennium Summit and the Millennium Declaration, and that the Preparatory Committee should view its work in that same context. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة بيّن أيضا أنه سيشارك في المؤتمر باعتباره جزءا من متابعة مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر إلى عملها في ضوء ذلك.
    Canada's view is that the Preparatory Committee should identify as the primary agenda item for the Conference the acceptance of the meaningful action plan, with timetable for implementation, referred to above. UN وترى كندا أنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تحدد كبند أساسي من جدول أعمال المؤتمر الموافقة على خطة عمل ذات مغزى وذات جدول زمني للتنفيذ، حسبما أشير إلى ذلك أعلاه.
    65. the Preparatory Committee should focus on the 13 practical steps towards nuclear disarmament. UN 65 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تركز على الخطوات العملية نحو نزع السلاح النووي وعددها 13 خطوة.
    Furthermore, the Preparatory Committee should recommend ways and means to get all parties directly concerned to engage seriously in undertaking practical and urgent steps required for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, a zone which should be freely arrived at among regional States. UN علاوة على ذلك، ينبغي للجنة التحضيرية أن توصي بالسبل والوسائل الكفيلة بأن تتخذ جميع الدول المعنية، بصورة جدية، ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة اﻹقليمية.
    The success of the court would depend on the cooperation of Member States, for which it would create new obligations; therefore, the Preparatory Committee should take into account the various concerns of Member States with divergent legal systems. UN ورأى أن نجاح المحكمة سيتوقف على تعاون الدول اﻷعضاء التي سيرتب إنشاء المحكمة عليها التزامات جديدة؛ ولهذا ينبغي للجنة التحضيرية أن تأخذ في الاعتبار شتى شواغل الدول اﻷعضاء ذات النظم القانونية المتباينة.
    the Preparatory Committee should encourage all States with a Small Quantities Protocol that have not already done so to take the steps necessary to adopt the revised Protocol without delay. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع جميع الدول التي لديها كميات صغيرة والتي لم تقم بذلك بعد، على أن تتخذ الخطوات اللازمة لاعتماد وتنقيح هذا البروتوكول دون إبطاء.
    the Preparatory Committee should encourage the continued development and implementation by IAEA of State-level integrated safeguards. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع مواصلة تطوير وتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة على صعيد الدولة.
    the Preparatory Committee should encourage all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع جميع الدول على اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتصل بأي تعاون نووي.
    the Preparatory Committee should encourage all States parties to act in accordance with the Code and the Guidance on a harmonized basis. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع جميع الدول الأطراف على أن تتصرف وفقا للمدونة والدليل بصورة متوائمة.
    the Preparatory Committee should encourage efforts to prevent the emergence of another clandestine black market. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى.
    Her delegation shared the view that the Preparatory Committee should hold a number of short sessions devoted to specific issues; that would allow delegations to prepare adequately and was more likely to produce concrete results. UN وقالت إن وفدها ينضم إلى الرأي القائل بأن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تعقد عددا من الدورات القصيرة التي تكرس لمسائل محددة؛ فمن شأن ذلك أن يمكن الوفود من التحضير بشكل واف ومن اﻷرجح أنه سيؤدي إلى تحقق نتائج ملموسة.
    Switzerland agreed, for the most part, with the Ad Hoc Committee's suggestions for future work; however, it felt that the Preparatory Committee should hold three two-week sessions and complete its work by the end of 1996. UN وأعرب عن موافقة سويسرا على أغلب مقترحات اللجنة المخصصة فيما يتعلق بمسار العمل في المستقبل؛ على أن سويسرا ترى أن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تعقد ثلاث دورات من أسبوعين وأن تنتهي من أعمالها قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    Consequently, the Preparatory Committee should find a way to link the two initiatives, either by referring to the Code, or by using some of the definitions which appeared in it, in order to avoid contradictions and duplication. UN وبالتالي يجـب على اللجنة التحضيرية أن تجـد وسيلة للجمع بين هاتين المبادرتين، إما بالرجوع إلى المدونة، أو باستخدام بعض التعريفات الواردة فيها، تفاديا للتناقض والتكرار.
    However, a few countries stated that the Preparatory Committee should be given sufficient time prior to the conference and that its preparatory process should not be rushed. UN بيد أن بضعة بلدان ذكرت أن اللجنة التحضيرية يجب أن تمنح وقتا كافيا قبل انعقاد المؤتمر، وأن العملية التحضيرية يجب ألا تستعجل.
    (b) That the Preparatory Committee should hold a two-day organizational session at Headquarters not later than April 1993; UN )ب( أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها يومان في المقر في موعد أقصاه نيسان/ابريل ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more