"the preparatory phase of" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة التحضيرية
        
    • المرحلة التمهيدية من
        
    • للمرحلة التحضيرية من
        
    • مرحلة التحضير
        
    • بالمرحلة التحضيرية
        
    • المرحلة اﻹعدادية
        
    • والمرحلة التحضيرية
        
    the preparatory phase of a UNIFEM global programme on democratic governance and service delivery for women was completed in 2008 and will guide work in this area in 2009; UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009؛
    That work had started during the preparatory phase of construction of the new confinement of the Chernobyl reactor and would continue for the next 50 months. UN وقد بدأ هذا العمل خلال المرحلة التحضيرية لبناء مقبرة جديدة لمفاعل تشرنوبل وستستمر في ذلك خلال الخمسين شهراً القادمة.
    the preparatory phase of a UNIFEM global programme on democratic governance and service delivery for women was completed in 2008 and will guide work in this area in 2009. UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009.
    The report recommended the establishment of a diversification facility to finance the preparatory phase of diversification projects and programmes, and of national diversification councils at the country level. UN وقد أوصى ذلك التقرير بإنشاء مرفق للتنويع لتمويل المرحلة التمهيدية من مشاريع وبرامج التنويع، وانشاء مجالس وطنية للتنويع على المستوى القطري.
    " 5. Urges developed countries to continue to support the commodity diversification efforts of developing countries, especially African countries, in a spirit of common purpose and efficiency, inter alia, by providing technical and financial assistance for the preparatory phase of their commodity diversification programmes; UN " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛
    UNCTAD was represented at various meetings in the preparatory phase of the midterm review of progress in the implementation of the Programme of Action. UN 89- وحضر ممثلون عن الأونكتاد اجتماعات عديدة في مرحلة التحضير لاستعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    The peer review marks the end of the preparatory phase of the recommendations and the beginning of their implementation. UN ويشكل استعراض الأقران نهاية المرحلة التحضيرية للتوصيات وبداية تنفيذها.
    Our thanks also go to the Friends of 1999 for their intensive labours, particularly during the preparatory phase of the centennial. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى أصدقاء عام ١٩٩٩ ﻷعمالهم المكثفة، ولا سيما خلال المرحلة التحضيرية للذكرى المئوية.
    The call for financing the preparatory phase of commodity diversification projects and programmes should be pursued. UN وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية.
    The main purpose of the preparatory phase of the assistance is twofold. UN وينطوي الغرض الرئيسي من المرحلة التحضيرية للمساعدة على هدفين.
    Regional advisory boards have been established and have been active in fund-raising activities and supporting regional agencies in the preparatory phase of the programme. UN وأُنشئت مجالس استشارية إقليمية ومارست أنشطتها في جمع الأموال ودعم الوكالات الإقليمية في المرحلة التحضيرية للبرنامج.
    The Committee further recommended that member States focus in particular on the preparatory phase of elections. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تركز الدول الأعضاء بشكل خاص على المرحلة التحضيرية للانتخابات.
    In the areas of governance, democracy and political dialogue, progress was made towards the completion of the preparatory phase of the national conference. UN وفي مجالات الحوكمة، والديمقراطية، والحوار السياسي، أُحرز تقدم صوب إنجاز المرحلة التحضيرية للمؤتمر الوطني.
    the preparatory phase of the Regular Process was from 2002 to 2005, followed by the start-up phase from 2005 to 2009. UN وامتدت المرحلة التحضيرية للعملية المنتظمة بين عامي 2002 و 2005، تلتها مرحلة الإنشاء بين عامي 2005 و 2009.
    The delivery would have taken place in the preparatory phase of the offensive on Abidjan, emphasizing planning, including logistics. UN ولعل هذه الإمدادات تمت في المرحلة التحضيرية للهجوم على أبيدجان، مما يشير بوضوح إلى وجود تخطيط يشمل اللوجستيات.
    the preparatory phase of those negotiations should commence immediately. UN وينبغي أن تبدأ المرحلة التحضيرية للمفاوضات فورا.
    Let the spirit of organization and goal-setting which marked the preparatory phase of this Conference become the energy to propel implementation. UN فلتكن روح التنظيم وتحديد اﻷهداف التي تميزت بها المرحلة التحضيرية لهذا المؤتمر طاقة تحرك العمل نحو التنفيذ.
    194. FAO reported that it had executed the preparatory phase of a project aimed at reducing the environmental impact of tropical shrimp trawl fisheries involving 13 developing countries from four different regions with funding from the Global Environment Facility (GEF). UN 194 - أبلغت الفاو أنها نفذت المرحلة التمهيدية من مشروع يهدف إلى الحد من أثر مصائد جرف الإربيان الاستوائية على البيئة يشارك فيه 13 بلدا ناميا من أربع مناطق مختلفة بتمويل من مرفق البيئة العالمي.
    In this resolution, the Assembly invites States participants in the African Development Fund existing within the African Development Bank to make an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects and programmes in African countries. UN ودعت الجمعية في هذا القرار الدول المشتركة في صندوق التنمية اﻷفريقي الموجود في مصرف التنمية اﻷفريقي، إلى تقديم إسهام خاص أولي كاف لتمويل المرحلة التمهيدية من مشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية في البلدان اﻷفريقية.
    5. Urges developed countries to continue to support the commodity diversification efforts of developing countries, especially African countries, in a spirit of common purpose and efficiency, inter alia, by providing technical and financial assistance for the preparatory phase of their commodity diversification programmes; UN ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛
    These allocations are inadequate, but in most cases cooperating partners supplemented them, especially during the preparatory phase of the NAP. UN وهذه المخصصات غير كافية لكن الشركاء المتعاونين يكمِلونها في معظم الحالات، خاصة أثناء مرحلة التحضير لوضع برنامج العمل الوطني.
    Accordingly, OHCHR has developed a project for the preparatory phase of the TRC. UN وبالتالي فقد وضعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشروعا خاصا بالمرحلة التحضيرية لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة.
    We believe that it is, in the first place, a matter of setting the right priorities at the African Development Bank to promote the financing of the preparatory phase of diversification projects. UN ونعتقد أن المسألة، في المقام اﻷول، هي مسألة وضع اﻷولويات الصحيحة في مصرف التنمية الافريقـــي لتعزيز تمويل المرحلة اﻹعدادية لمشاريع التنويع.
    the preparatory phase of our work, to take place in the coming two sessions, will be a crucial part of this process and should prepare the necessary substantive and organizational ground, including the draft plan of action for consideration and adoption by the Conference. UN والمرحلة التحضيرية لأعمالنا، التي ستجرى في الدورتين القادمتين، ستمثل جزءا هاما للغاية في هذه العملية وينبغي أن تهيئ الأمور الموضوعية والتنظيمية اللازمة، بما في ذلك مشروع خطة العمل لكي ينظر فيها المؤتمر ويعتمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more