"the presence of women in" - Translation from English to Arabic

    • وجود المرأة في
        
    • حضور المرأة في
        
    • بوجود المرأة في
        
    • وجود النساء في
        
    • تواجد المرأة في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • ووجود المرأة في
        
    • لوجود المرأة في
        
    • الحضور النسائي في
        
    • لتواجد النساء في
        
    • لعمل المرأة في
        
    • لحضور المرأة في
        
    • بوجود نساء في
        
    • وحضور النساء في
        
    • حضور النساء في
        
    To increase the presence of women in peacekeeping operations and in their decision-making bodies. UN :: زيادة وجود المرأة في عمليات حفظ السلام وفي هيئات صنع القرار فيها؛
    the presence of women in the Ministry of Foreign Affairs has increased steadily over the past decade. UN إن وجود المرأة في وزارة الخارجية طرأ عليه ازدياد تدريجي في العقد الأخير.
    The SADC Heads of State had endorsed that objective and had undertaken to strengthen the presence of women in their cabinets. UN وقد وافق رؤساء دول الجماعة على هذا الهدف وتعهدوا بتعزيز وجود المرأة في حكوماتهم.
    Strengthen the presence of women in the labour market and provide guidance for self-employment and entrepreneurship UN تعزيز حضور المرأة في سوق الشغل وتوجيهها نحو العمل المستقل وإنجاز المشاريع؛
    Data on the presence of women in the Public Administration has been presented below. UN ويرد فيما يلي عرض للبيانات المتعلقة بوجود المرأة في مجال الإدارة الحكومية.
    They also said that the presence of women in male correctional institutions has a calming effect on the men. UN وقالوا إن وجود النساء في المؤسسات الإصلاحية للذكور له أثر مهدئ على الرجال.
    In Belgium as in three largest countries, the presence of women in political and public life is generally less than that of men. UN في بلجيكا، كما في العديد من البلدان، فإن وجود المرأة في الحياة السياسية والعامة أدنى من وجود الرجل بصفة عامة.
    the presence of women in certain government and technical positions has modified public opinion about their abilities compared to those of men. UN وأسهم وجود المرأة في بعض المناصب في الإدارة وفي الأنشطة التقنية في تغيير النظرة إلى كفاءتها مقارنة بكفاءة الرجل.
    Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. UN يرجى إدراج هذه المعلومات، مع بيان وجود المرأة في الوظائف الإدارية العليا ومواقع صنع القرار.
    The 2004 municipal elections led to a small increase in the presence of women in politics. UN وأدت الانتخابات البلدية لعام 2004 إلى زيادة طفيفة في وجود المرأة في السياسة.
    Another point worth noting is the sharp increase in the presence of women in the Armed Forces, which doubled in just three years. UN ومن الملاحظ أيضا، الزيادة الكبيرة في وجود المرأة في القوات المسلحة إذ تضاعف عددها خلال ثلاث سنوات فقط.
    It monitors the presence of women in job types, including management and technical jobs. UN وترصد هذه الهيئة وجود المرأة في أنماط الوظائف، بما فيها الوظائف الإدارية والتقنية.
    the presence of women in musical composition is very restricted. UN ويمكن القول بأن حضور المرأة في التأليف الموسيقي مقيد جدا.
    Extensive measures have been taken to improve women's health and education, fight poverty, create jobs, provide security and fight violence against them and help increase the presence of women in the political, social and cultural life. UN واتُخذت تدابير واسعة النطاق لتحسين صحة المرأة وتعليمها، ومكافحة الفقر، وخلق فرص العمل، وتوفير الأمن، ومكافحة العنف ضد المرأة، والمساعدة على تعزيز حضور المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية.
    the presence of women in the National Assembly has steadily increased from 5.65% in 1994 to 22.85% in 2009 when the last elections were held. UN ولم ينفك حضور المرأة في الجمعية الوطنية يزداد باطراد إذ ارتفع من 65, 5 في المائة في عام 1994 إلى 85, 22 في المائة في 2009 حين أجريت الانتخابات الأخيرة.
    On the participation side, some progress has been achieved with respect to the presence of women in political positions. UN وفي الجانب المتعلق بالمشاركة، أُحرِز بعض التقدم فيما يتعلق بوجود المرأة في مناصب سياسية.
    The authorities considered that the presence of women in football stadiums was not compatible with Islamic standards of conduct. UN واعتبرت السلطات أن وجود النساء في ملاعب كرة القدم لا يتفق مع معايير السلوك الاسلامية.
    Efforts were also being made to improve the presence of women in the workforce and increase their income-generating opportunities. UN ويجري أيضا بذل الجهود لتحسين تواجد المرأة في القوى العاملة وزيادة فرصها لإدرار الدخل.
    5. In relation to the presence of women in various sectors of the economy, there was evidence of gender stereotyping in sectors such as public administration, education, health care and the service industry. UN 5 - وتابعت تقول إنه بالنسبة إلى تمثيل النساء في مختلف قطاعات الاقتصاد، فإن ثمة دليلا على وجود أدوار نمطية مقولبة في قطاعات مثل الإدارة العامة والتعليم والعناية الصحية وقطاع الخدمات.
    the presence of women in power and at the head of non-governmental organizations indeed showed that such change had taken place. UN ووجود المرأة في السلطة وعلى رأس منظمات غير حكومية يدل في الواقع على حدوث هذا التغير.
    However, it appeared that those measures did not go far enough and that there was still resistance to the presence of women in decision-making bodies, especially in politics. UN واستدركت قائلة إن هذه التدابير كانت، فيما يبدو، دون المطلوب، وأنه لا تزال هناك معارضة لوجود المرأة في هيئات اتخاذ القرارات، ولاسيما في الميدان السياسي.
    9. Strengthening of farmers' organizations: The technical assistance given by FAO is aimed at strengthening the presence of women in farm organizations. UN 9 - تعزيز منظمات الفلاحين: تهدف المساعدة الفنية التي تقدمها المنظمة إلى تعزيز الحضور النسائي في منظمات المزارعين.
    89. Paragraph 7 contained an inherent contradiction, referring to the gradual increase in the presence of women in public life, while at the same time expressing concern at continued discrimination against women in law and in practice. UN ٨٩ - واسترسل قائلا إن الفقرة ٧ تتضمن تناقضا واضحا، حيث تشير إلى الازدياد التدريجي لتواجد النساء في الحياة العامة، بينما تعرب في الوقت ذاته عن قلقها إزاء مواصلة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الواقع.
    26. In considering the third periodic report, the Committee expressed concern at the presence of women in the informal economy and in low-paid service jobs (ibid.). UN 26 - عند النظر في التقرير الدوري الثالث، أعربت اللجنة عن قلقها لعمل المرأة في القطاع غير النظامي وفي وظائف تقديم الخدمات المتدنية الأجور (المصدر نفسه).
    122. In specifically addressing the presence of women in legislative bodies for the purpose of incentivizing their representation, the draft bill requires that pre-established party lists alternate between men and women after, at a minimum, every three positions. UN 122- ويتطرق مشروع القانون تحديداً لحضور المرأة في الأجهزة التشريعية بغية الحفز على تمثيلهن، فيشترط أن تتناوب قوائم الأحزاب المحددة مسبّقاً بين الرجال والنساء كل ثلاثة مواقع، على أقل تقدير.
    52. Mr. EL SHAFEI welcomed the participation of the Law Commissioner and also the presence of women in the Cypriot delegation. UN ٢٥- السيد الشافعي: رحﱠب بمشاركة مفوض القانون، كما رحﱠب بوجود نساء في الوفد القبرصي.
    The International Federation of Women in Legal Careers takes for granted that the growing recognition of Women's Human Rights by the international community, and the presence of women in areas traditionally reserved to men, has changed the power equation, especially concerning the role of women in situations of conflict, as well as in their resolution. UN ويسلم الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بأن الاعتراف المتزايد للمجتمع الدولي بحقوق المرأة، وحضور النساء في مجالات هي تقليديا حكر على الرجال، قد بدَّل معادلة السلطة، لا سيما في ما يتعلق بدور المرأة في حالات النزاعات، وكذلك في حلِّها.
    In Iraq, the presence of women in the electoral management body has been a critical element in ensuring that women can participate and that their needs and priorities are addressed at all stages of the process. UN ففي العراق، كان حضور النساء في هيئة تدبير شؤون الانتخابات عنصرا ذا أهمية حاسمة لضمان إمكانية مشاركة المرأة وتلبية احتياجاتها وأولوياتها في جميع مراحل هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more