"the present annual report" - Translation from English to Arabic

    • هذا التقرير السنوي
        
    • التقرير السنوي الحالي
        
    • بهذا التقرير السنوي
        
    I would like acknowledge the professional dedication of OIOS staff in achieving the results outlined in the present annual report. UN وأود التنويه بالتفاني المهني لموظفي المكتب في تحقيق النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    the present annual report details its programme, management and financial performance in 2009. UN ويفصِّل هذا التقرير السنوي برنامج الصندوق وإدارته وأداءه المالي في عام 2009.
    A detailed report on the completion of the training programme pursuant to the programme of work accompanies the present annual report. UN ويرافق هذا التقرير السنوي تقرير مفصل عن إنجاز البرنامج التدريبي عملا ببرنامج العمل.
    the present annual report provides an opportunity to track progress made towards the realization of this agenda and to reflect on the current challenges. UN ويتيح هذا التقرير السنوي الفرصة لمتابعة التقدم المحرز لتحقيق هذه الخطة والتفكير في التحديات الراهنة.
    As a whole, we find the present annual report more concise and more organized than previous ones. UN وعلى وجه الإجمال، نجد التقرير السنوي الحالي أكثر إيجازا وأكثر تنظيما من التقارير السابقة.
    I submit the present annual report as a document for reflection at this critical time in the history of the world Organization. UN " أتقدم بهذا التقرير السنوي الذي أراه وثيقة للتفكر في هذه الفترة الحرجة من تاريخ المنظمة العالمية.
    In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    the present annual report to the General Assembly reflects the summary of information gathered during the mission of the Special Committee to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN ويعكس هذا التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصـة عن المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال البعثة التي قامت بها إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية.
    The many ways in which we are working towards these goals are outlined in the pages of the present annual report. UN وترد السبل الكثيرة التي نعمل من خلالها لبلوغ هذه الأهداف في صفحات هذا التقرير السنوي.
    Further information on these and many other issues will be found in the present annual report. UN ويتضمن هذا التقرير السنوي مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل وغيرها من المسائل الكثيرة الأخرى.
    In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: UN ويولي الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    the present annual report adopts a different format for the presentation of follow-up information compared to previous annual reports. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    I should also like to acknowledge the professional dedication of OIOS staff in achieving the results outlined in the present annual report. UN وأود أن أنوه بالتفاني الذي يبديه موظفو المكتب في عملهم سعيا إلى إنجاز النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    the present annual report details the programme, management and financial performance of UNCDF in 2010. UN ويقدم هذا التقرير السنوي عرضا مفصلا للأداء البرنامجي والتنظيمي والمالي للصندوق في عام 2010.
    However, the situation is grave enough to be brought to the attention of the General Assembly in the present annual report. UN غير أن الحالة على قدر من الخطورة بحيث يتعين توجيه اهتمام الجمعية العامة إليها في هذا التقرير السنوي.
    It would therefore be preferable merely to announce it in the present annual report and to make the corresponding amendments only in the next annual report. UN ومن ثم من اﻷفضل الاكتفاء بإعلان ذلك في هذا التقرير السنوي وعدم إدخال التعديلات المناسبة إلا في التقرير السنوي المقبل.
    the present annual report outlines the activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the period 1 July 2013 to 30 June 2014. UN يبين هذا التقرير السنوي الأنشطة التي اضطلعت بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    the present annual report contains a review of key developments and initiatives promoted by the Special Representative to accelerate progress in children's protection from violence, and identifies efforts required for sustaining and scaling up achievements made. Contents UN يتضمن هذا التقرير السنوي استعراضاً للتطورات والمبادرات الرئيسية التي تروج لها الممثلة الخاصة من أجل تسريع خطى التقدم في مجال حماية الأطفال من العنف، ويحدد التقرير الجهود المطلوبة للحفاظ على الإنجازات التي تحققت والارتقاء بها.
    the present annual report outlines the activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN يعرض هذا التقرير السنوي أنشطة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    As was pointed out earlier by the President of the Council, further improvement has been made on the basis of past experience in the way the present annual report on the work of the Council was drafted. UN وكما أشار رئيس المجلس في وقت سابق، فقد أدخلت بناء على التجربة الماضية تحسينات إضافية في الطريقة التي أعد بها التقرير السنوي الحالي عن أعمــال المجلس.
    12. Following established practice, the present annual report of the Committee to the General Assembly does not include the scientific annexes. UN 12- وعملا بالممارسة المتّبعة لا يتضمّن التقرير السنوي الحالي للجنة والمقدّم إلى الجمعية العامة المرفقات العلمية.
    It is with this sense of profound opportunity, and in accordance with Article 98 of the Charter, that I submit the present annual report as a document for reflection at this critical time in the history of the world Organization. UN ١٣ - وإحساسا مني بقيمة الفرصة المتاحة، وعملا بالمادة ٩٨ من الميثاق، أتقدم بهذا التقرير السنوي الذي أراه وثيقة للتفكر في هذه الفتـرة الحرجـة مـن تاريـخ المنظمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more