“Recognizing the urgent need for preparations aimed at anticipating and preventing the escalation of the present crisis in Burundi, | UN | " وإذ يسلم بالحاجة الملحة إلى القيام باستعدادات ترمي إلى استباق ومنع تفاقم اﻷزمة الحالية في بوروندي، |
Recognizing the urgent need for preparations aimed at anticipating and preventing the escalation of the present crisis in Burundi, | UN | وإذ يسلم بالحاجة الملحة إلى القيام باستعدادات ترمي إلى استباق ومنع تفاقم اﻷزمة الحالية في بوروندي، |
Recognizing the urgent need for preparations aimed at anticipating and preventing the escalation of the present crisis in Burundi, | UN | وإذ يسلم بالحاجة الملحة إلى القيام باستعدادات ترمي إلى استباق ومنع تفاقم اﻷزمة الحالية في بوروندي، |
We consider also that the efforts of the Secretary-General of the Organization of African Unity and the States of the region will enable us to do useful work to that end. Finally, we hope that close cooperation will be established between the United Nations and the Organization of African Unity in order to achieve a solution as soon as possible to the present crisis in Burundi. | UN | وترى أيضا أن الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻹفريقية والدول في المنطقة ستمكننا من القيام بعمل مفيد لتحقيق هذا الهدف، وأخيرا نأمل في إقامة تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة الراهنة في بوروندي في أقرب وقت ممكن. |
On behalf of the people of Sierra Leone and on my own personal behalf, I express my sincere thanks to the Committee of five ECOWAS Foreign Ministers and the Governments they represent for the money, time and effort spent to find a peaceful solution to the present crisis in Sierra Leone. | UN | وأعرب بالنيابة عن شعب سيراليون وباﻷصالة عن نفسي عن خالص شكري للجنة المؤلفة من وزراء خارجية خمس من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللحكومات التي يمثلونها على ما أنفقوا من أموال ووقت وجهد ﻹيجاد حل سلمي لﻷزمة الراهنة في سيراليون. |
- Is it not these and other related factors that underpin the root cause of the present crisis in Zaire? | UN | - أليست هذه العوامل وغيرها من العوامل ذات الصلة هي التي تشكل اﻷسباب الجذرية لﻷزمة الحالية في زائير؟ |
At this tragic and grave moment, every strong, sincere gesture of help in ending the present crisis in our homeland will remain a pleasant memory in the mind of present and future generations in Afghanistan — as it will live miserably in the memory of those who seek to take advantage of our problems for their own political purposes. | UN | ففي هذه اللحظة المفجعة والحزينة، ستظل كل لفتة قوية ومخلصة للمساعدة في إنهاء اﻷزمة الراهنة في وطننا ذكرى جميلة في أذهان اﻷجيال الحاضرة والمقبلة في أفغانستان، وستظل ذكرى تعيسة في أذهان من سعوا إلى استغلال مشاكلنا لتحقيق مآربهم السياسية. |
On the basis of realities and circumstances such an allegation is nothing but a clear misinterpretation of facts. the present crisis in the country is not a civil war but rather an imposed local armed conflict fuelled from outside. | UN | وعلى أساس الحقائق والظروف ليس هذا الزعم إلا تفسيرا خاطئا للحقائق وليست اﻷزمة الحالية في البلد حربا أهلية بل صراعا محليا مسلحا مفروضا تغذيه مصادر خارجية. |
In particular, mention must be made of the inadequate level of financing of the activities of the penitentiary system, due above all to the present crisis in the Ukrainian economy. | UN | ويجب أن نشير، بوجه خاص، الى المستوى غير الكافي من تمويل أنشطة نظام السجون، الذي يرجع قبل كل شيء، إلى اﻷزمة الحالية في الاقتصاد اﻷوكراني. |
The Islamic State of Afghanistan once again states that the present crisis in the country is not a civil war but rather an imposed armed conflict fueled from abroad. | UN | وتعلن جمهورية أفغانستان الاسلامية مرة أخرى أن اﻷزمة الحالية في البلد ليست حربا أهلية ولكنها صراع مسلح مفروض ومدعم من الخارج. |
1. The Heads of State and Government of the European Union had an in-depth discussion on the present crisis in Kosovo. | UN | ١ - أجرى رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي مناقشة متعمقة بشأن اﻷزمة الحالية في كوسوفو. |
In view of the gravity of the situation, heads of State and Government of the subregion, under the chairmanship of President Bongo of Gabon, have established an International Mediation Committee aimed at reaching agreement on a ceasefire and settlement of the present crisis in the Congo. | UN | وفي ضوء خطورة الحالة أنشأ رؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون اﻹقليمية، برئاسة الرئيس بونغو رئيس الغابون، لجنة وساطة دولية تهدف إلى التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية اﻷزمة الحالية في الكونغو. |
1. the present crisis in the western Balkans highlights the contribution of Bulgaria and Romania, two associate States, to stability in the wider region. | UN | ١ - تبرز اﻷزمة الحالية في غرب البلقان إسهام بلغاريا ورومانيا، وهما دولتان منتسبتان، في تحقيق الاستقرار في المنطقة اﻷوسع. |
1. the present crisis in the relations between Eritrea and Ethiopia was triggered on 6 May 1997 by an unprovoked Ethiopian armed attack on Eritrean troops in south-western Eritrea. | UN | ١ - لقد اندلعت اﻷزمة الحالية في العلاقات بين إريتريا وإثيوبيا في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ بسبب هجوم إثيوبي مسلح غير مبرر على القوات اﻹريترية في جنوب غربي إريتريا. |
In its efforts to find a solution to the present crisis in the Democratic Republic of the Congo, the Government of Rwanda supports political negotiations leading to the emergence of a leadership worthy to guide the Democratic Republic of the Congo to a future other than that of genocide — which, unfortunately, is the situation under the regime of President Kabila. | UN | ومن جهود حكومة رواندا الرامية إلى إيجاد حل لﻷزمة الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تأييدها للمفاوضات السياسية المؤدية إلى ظهور قيادة كفيلة بتوجيه جمهورية الكونغو الديمقراطية نحو مستقبل مختلف عن حالة اﻹبادة الجماعية - وهي لﻷسف الحالة السائدة في ظل حكم الرئيس كابيلا. |
Reiterating that the primary cause of the present crisis in Angola is the refusal of the União Nacional Para a Independência Total de Angola (UNITA), under the leadership of Mr. Jonas Savimbi, to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي لﻷزمة الراهنة في أنغولا هو رفض الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، بزعامة جوناس سافيمبي، الامتثال لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق( وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Reiterating that the primary cause of the present crisis in Angola is the refusal of the União Nacional Para a Independência Total de Angola (UNITA), under the leadership of Mr. Jonas Savimbi, to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي لﻷزمة الراهنة في أنغولا هو رفض الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، بزعامة جوناس سافيمبي، الامتثال لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق( وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
The European Union expresses its strong support for and complete confidence in the Secretary-General of the United Nations in his mission to Baghdad to seek a solution to the present crisis in Iraq. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده الشديد لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وثقته التامة فيه وهو يقوم بمهمته إلى بغداد للسعي ﻹيجاد حل لﻷزمة الحالية في العراق. |
In this sense, Croatia will continue to cooperate constructively with the relevant international forums and leading institutions or countries with a view to finding a political solution to the present crisis in the region. | UN | وانطلاقا من هذا، ستواصل كرواتيا التعاون بشكل بناء مع المحافل الدولية ذات الصلة والمؤسسات أو البلدان الرائدة بغية إيجاد حل سياسي لﻷزمة الحالية في المنطقة. |
Those are the real questions that in our humble view should be asked about the present crisis in the Democratic Republic of the Congo — a crisis to which a purely political solution has to be found through political negotiations between the Government of President Kabila and the Congolese rebels. | UN | هذه هي اﻷسئلة الفعلية التي نرى بتواضعنا أن تثار حول اﻷزمة الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية - وهي أزمة يتعين البحث لها عن حل سياسي محض عن طريق مفاوضات سياسية تجري بين حكومة الرئيس كابيلا والمتمردين الكونغوليين. |