"the present memorandum of understanding" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة التفاهم هذه
        
    • لمذكرة التفاهم هذه
        
    • مذكرة التفاهم الحالية
        
    the present Memorandum of Understanding will come into effect upon adoption by the COP/MOP and the GEF Council. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    the present Memorandum of Understanding will be reviewed in accordance with that decision. UN وسيعاد النظر في مذكرة التفاهم هذه وفقاً لذلك المقرر.
    IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed the present Memorandum of Understanding in duplicate. UN وإثباتاً لما تقدم، قام كل من الموقعين أدناه، بإمضاء مذكرة التفاهم هذه في نسختين.
    1. The Government shall ensure that all members of the Government's national contingent are required to comply with the United Nations standards of conduct set out in annex H to the present Memorandum of Understanding. UN 1 - تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه.
    12.1. the present Memorandum of Understanding shall enter into force upon signature of the executive heads of all six Co-sponsoring Organizations listed in the preamble. 12.2. UN ١٢-١ يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم الحالية عند التوقيع عليها من جانب الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات الست المشاركة في الرعاية الوارد ذكرها في الديباجة.
    IN WITNESS WHEREOF the undersigned have signed the present Memorandum of Understanding in duplicate. UN وإثباتا لذلك قام الموقعان أدناه بالتوقيع على مذكرة التفاهم هذه بنسختيها.
    The eight Presidential Sites subject to the regime agreed upon in the present Memorandum of Understanding are the following: UN المواقع الرئاسية الثمانية التي تخضع للنظام المتفق عليه في مذكرة التفاهم هذه هي المواقع التالية:
    the present Memorandum of Understanding will enter into operation immediately upon its approval by the Conference and the Fund. UN سيبدأ تطبيق مذكرة التفاهم هذه فور موافقة المؤتمر والصندوق عليها.
    The Conference and the Fund may enter in such supplementary arrangements for the implementation of the present Memorandum of Understanding as may be found desirable. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    the present Memorandum of Understanding may be terminated at the initiative of the Conference or the Fund with prior written notice of at least one year. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    the present Memorandum of Understanding may be revised by mutual consent in writing between the Conference and the Fund. UN يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to enhance collaboration between the GEF and the UNCCD. UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.
    the present Memorandum of Understanding will come into effect after consideration and approval of this text by the Conference of the Parties and the Council. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه بعد نظر مؤتمر الأطراف والمجلس في هذا النص وموافقتهما عليه.
    25. Either the Conference of the Parties or the Council may terminate the present Memorandum of Understanding at any time upon written notification to the other. UN 25 يجوز لأي من مؤتمر الأطراف أو المجلس إنهاء مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار كتابي للآخر.
    In any event, the present Memorandum of Understanding will be reviewed at each meeting of the Conference of the Parties to determine whether any modifications are needed. UN وفي أي حال، تُراجع مذكرة التفاهم هذه في كل اجتماع لمؤتمر الأطراف لتحديد ما إذا كان من الضروري أم لا إجراء أي تعديلات.
    Any modifications to the present Memorandum of Understanding will be mutually agreed in writing. UN ويتم الاتفاق بين الأطراف المعنية كتابة على أي تعديلات على مذكرة التفاهم هذه.
    the present Memorandum of Understanding does not impose, nor is it intended to impose, any legally binding commitments. UN 45 - لا تفرض مذكرة التفاهم هذه أي التزامات ملزمة قانوناً ولا يتوخى منها فرض التزامات كهذه.
    the present Memorandum of Understanding may, at the request of either Party, be reviewed at any time. UN 49 - يجوز مراجعة مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بناء على طلب أي من الطرفين.
    1. The Government shall ensure that all members of the Government's national contingent are required to comply with the United Nations standards of conduct set out in annex H to the present Memorandum of Understanding. UN 1 - تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه.
    7.2 The Government shall ensure that all members of the Government's national contingent are required to comply with the United Nations standards of conduct set out in annex H to the present Memorandum of Understanding. UN 7-2 تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه.
    7.2 The Government shall ensure that all members of the Government's national contingent are required to comply with the United Nations standards of conduct set out in annex H to the present Memorandum of Understanding. UN 7-2 تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه.
    22. the present Memorandum of Understanding may be amended at any time by written agreement between the Conference of the Parties and the Council. UN 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more