"the present paragraph" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفقرة
        
    • لهذه الفقرة
        
    • بهذه الفقرة
        
    • الفقرة الحالية
        
    However, the present paragraph does not apply to persons with a previous criminal record or who have already received a non-suspended sentence of over three months' imprisonment. UN على أن أحكام هذه الفقرة لا تشمل من كان قد حكم عليه قبلاً بجناية أو بالحبس أكثر من ثلاثة أشهر بدون وقف التنفيذ.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    Each Party is requested to report on the implementation of the present paragraph to the Ozone Secretariat; UN ويُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون؛
    " 10. Decides further that Iraq shall unconditionally undertake not to use, develop, construct or acquire any of the items specified in paragraphs 8 and 9, and requests the Secretary-General, in consultation with the Special Commission, to develop a plan for the future ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with the present paragraph ... " . UN " ١٠ - يقرر كذلك أن يتعهد العراق تعهدا غير مشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من اﻷصناف المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، بإعداد خطة لرصد امتثال العراق لهذه الفقرة والتحقق منه بشكل مستمر في المستقبل ... "
    the present paragraph does not preclude the possibility of provisional release of the person prior to the expiration of the 40 days. UN ولا تمنع هذه الفقرة إمكانية الإفراج المشروط عن الشخص قبل انقضاء مهلة الـ 40 يوماً.
    the present paragraph relates only to the rights in the goods as between the buyer and the seller. UN ولا تتعلق هذه الفقرة الا بالحقوق المقررة لكل من البائع والمشتري على البضائع.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    I concur with the views of my Personal Envoy as expressed in paragraphs 44, 45 and the present paragraph. UN وإنني أشاطر مبعوثي الشخصي الآراء التي أعرب عنها على نحو ما ورد في الفقرتين 44 و 45 وفي هذه الفقرة.
    Each Party is requested to report on the implementation of the present paragraph to the Ozone Secretariat; UN ويُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون؛
    Each Party is requested to report on the implementation of the present paragraph to the Ozone Secretariat; UN ويطلب من كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون.
    It was also pointed out that it was difficult to envision how the present paragraph related to draft article 3. UN كما أُشير إلى صعوبة استشفاف الصلة بين هذه الفقرة ومشروع المادة 3.
    It would be desirable to rewrite the present paragraph so that it is consistent with the content of article 23, paragraph 1. UN ومن ثم، من المستصوب إعادة صياغة هذه الفقرة لجعلها متّسقة مع الفقرة الأولى من المادة 23.
    Each Party is requested to report on the implementation of the present paragraph to the Ozone Secretariat by 1 February for the years to which this decision applies; UN كما أن كل طرف مطالب بالإبلاغ بشأن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون في موعد غايته 1 شباط/فبراير من السنة التي يُطبق فيها هذا المقرر؛
    Another delegation opposed it and noted the need to take into consideration the administrative structure of the State when deciding on which authority should be charged with the responsibility referred to in the present paragraph. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند التقرير بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    Another delegation opposed it and noted the need to take into consideration the administrative structure of the State when deciding on which authority should be charged with the responsibility referred to in the present paragraph. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند البت بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    Another delegation opposed it and noted the need to take into consideration the administrative structure of the State when deciding on which authority should be charged with the responsibility referred to in the present paragraph. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند البت بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    Another delegation opposed it and noted the need to take into consideration the administrative structure of the State when deciding which authority should be charged with the responsibility referred to in the present paragraph. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند البت بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    Another delegation opposed it and noted the need to take into consideration the administrative structure of the State when deciding which authority should be charged with the responsibility referred to in the present paragraph. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند البت بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    (c) To provide funding to support the work outlined in the present paragraph and in paragraph 1 above, if they are in a position to do so. UN (ج) توفير التمويل لدعم العمل الموضح بهذه الفقرة وفي الفقرة 1 أعلاه، إذا كانت قادرة على ذلك.
    We propose that this addition be inserted after the word “alteration” in the third line of the present paragraph 1 (b). UN ونقترح إدخال هذه اﻹضافة بعد كلمة " تغيير " في السطر الثالث ]من النص الانكليزي[ من الفقرة الحالية ١ )ب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more