"the present session of the" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الحالية
        
    • للدورة الحالية
        
    • الدورة الراهنة
        
    The Inter-American Committee was represented at the present session of the Commission by Ambassador Luis Marchand Stens. UN وقام بتمثيل لجنة البلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السفير لويس مارتشاند ستينز.
    the present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. UN وتنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يرحب فيه أبناء بوروندي بما أحرز من تقدم على مسار السلام.
    There have indeed been significant changes in the international political atmosphere that should induce meaningful results at the present session of the General Assembly. UN لقد حدثت بالفعل تغيرات كبيرة في المناخ السياسي الدولي من شأنها أن تسفر عن إحراز نتائج ملموسة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Indeed, the present session of the Commission is being held at a time of opportunity, when positive signals have been exchanged among States. UN إن الدورة الحالية للهيئة تعقد فعلا في وقت حافل بالفرص تتبادل فيه الدول الإشارات الإيجابية.
    A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. UN وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد.
    The Inter-American Juridical Committee was represented at the present session of the Commission by Mr. Brynmor Pollard. UN 737- مثّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد براينمور بولارد.
    If we have the will to do this, we can launch this negotiation at the end of the present session of the General Assembly. UN فإذا توفــرت لدينــا اﻹرادة للاضطلاع بذلك، أمكننا أن نبدأ هذه المفاوضات في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة.
    We will use it as an important guide in our activities at the present session of the General Assembly. UN وسوف نستخدمه كدليل هام لنا في أنشطتنا في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    the present session of the General Assembly will be vital in preparing for the coming Millennium Assembly. UN إن الدورة الحالية للجمعية العامة ستكون حيوية في اﻹعداد للجمعية اﻷلفية القادمة.
    the present session of the General Assembly will lead us into the year 2000. UN إن الدورة الحالية للجمعية العامة ستقودنا إلى سنة ٢٠٠٠.
    the present session of the General Assembly is taking place at a time of serious challenges for the international community. UN تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يواجه فيه المجتمع الدولي تحديات خطيرة.
    For that reason, we commend the Secretary-General for convening the high-level meeting on the MDGs during the present session of the General Assembly. UN لذلك السبب نثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    the present session of the General Assembly is being held at a particularly serious time. UN تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت بالغ الخطورة.
    the present session of the General Assembly presents us with significant challenges. UN إن الدورة الحالية للجمعية العامة تلقي علينا تحديات كبيرة.
    Therefore, we will once again vote in favour of the draft resolution at the present session of the General Assembly. UN وبالتالي، فإننا مرة أخرى سنصوت مؤيدين لمشروع القرار في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    I was mandated to do that during the present session of the General Assembly and to submit a report at the end of the session, next summer. UN وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم.
    This would help in maintaining a deliberate focus in the future follow-up work emanating from the present session of the Working Group. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في الاحتفاظ بمحور تركيز مقصود في أعمال المتابعة المستقبلية المنبثقة عن الدورة الحالية للفريق العامل.
    We also look forward to the successful conclusion of the comprehensive convention on international terrorism during the present session of the Assembly. UN كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية.
    They should be adopted at the present session of the General Assembly. UN ويجب اعتماد هذا المشروع في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    That report is being made available as a reference document to the present session of the Commission. UN وتجري إتاحة ذلك التقرير كوثيقة مرجعية للدورة الحالية للجنة.
    I believe that, against that backdrop, the present session of the General Assembly has three-faceted significance. UN أعتقد بأن الدورة الراهنة للجمعية العامة لها، في ظل هذه الخلفية، مغزى ذو ثلاثة أوجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more